Полная версия

Главная arrow Литература arrow ВВЕДЕНИЕ В ЯЗЫКОЗНАНИЕ

  • Увеличить шрифт
  • Уменьшить шрифт


<<   СОДЕРЖАНИЕ ПОСМОТРЕТЬ ОРИГИНАЛ   >>

ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА И ПОНЯТИЕ

Содержательная сторона слова, его внутреннее устройство — явление сложное, многогранное. Если попытаться «разложить» многочисленные определения слова на составляющие их компоненты, то со всей очевидностью выделятся три элемента:

  • 1) предмет, для называния которого служит слово (ср. определение слова, предложенное О. С. Ахмановой: слово — важнейшая структурносемантическая единица языка, служащая для наименования предметов, процессов, свойств);
  • 2) звуковая оболочка (ср. следующее определение: слово — это звук или комплекс звуков, обладающих значением и употребляющихся в речи как самостоятельное целое — А. В. Калинин);
  • 3) понятие о называемом предмете, возникающее в сознании человека (ср. слово — это кратчайшая единица языка, выражающая понятие о предмете, процессе, явлении действительности, их свойствах или отношениях между ними — Д. Э. Розенталь).

Все три элемента связаны между собой, образуя так называемый семантический треугольник, вершина которого — фонетическая оболочка слова, а два противоположных угла — предмет и понятие (именно так представляли себе соотношение между словом, вещью и мыслью о ней древние стоики).

Фонетическая оболочка слова (т.е. последовательность его звуков) связана в сознании человека и в системе языка, с одной стороны, с предметом действительности (явлением, процессом, признаком), а с другой — с понятием, с представлением об этом предмете. Понятие является основой формирования значения слова.

Значение слова — это отображение в слове представления о предмете (явлении, процессе, признаке). В значении слова закрепляется отношение слова к обозначаемому им предмету или, как удачно сформулировал А. А. Реформатский, «отношение факта языка к внеязыковому факту». Значение слова — это продукт мыслительной деятельности человека. Оно связано с такими видами мыслительных процессов, как сравнение, классификация, обобщение. От других форм отражения действительности, свойственных человеку, в частности от ощущения, восприятия, представления, значение слова отличается тем, что имеет обобщенный и обобщающий характер: все эти низшие формы отражения действительности передают индивидуальное, а значение — общее (ср. ощущение жары или холода у каждого человека может быть индивидуальным, однако в значениях слов жара и холод отражены те общие и наиболее существенные признаки, которые сформировались в процессе познания внешнего мира).

Значение слова как его содержание связано с понятием как отражением в сознании человека предметов и явлений внешнего мира. В этом смысле в значении слова закреплено диалектическое единство языкового и внея- зыкового содержания. «Будучи прикреплено к определенному звуковому комплексу, — писал академик Д. Н. Шмелев, — значение вместе с ним образует слово, являющееся единицей языка и в качестве таковой связанное фонетически, грамматически и семантически с другими словами. Будучи отображением каких-то явлений внеязыковой действительности (в том числе, конечно, и психической жизни человека) оно включает в себя понятие об этих явлениях, которое и представляет собой его внутренний стержень»[1]. Лексическое значение слова определяется, таким образом, через соотнесенность его, с одной стороны, с соответствующим понятием

(составляющим ядро лексического значения слова), а с другой — с остальными словами языка, т.е. через его место в лексической системе языка.

Значение и понятие, следовательно, тесно связаны друг с другом, хотя это категории и неоднопорядковые.

Понятие — это категория логики и философии. Оно представляет собой «результат обобщения и выделения предметов (или явлений) некоторого класса по определенным общим и в совокупности специфическим для них признакам. Обобщение осуществляется за счет отвлечения от всех особенностей отдельных предметов и групп предметов в пределах данного класса»[2]. С точки зрения языкознания «понятие — это мысль, отражающая в обобщенной форме предметы и явления действительности посредством фиксации их свойств и отношений»[3]. Не трудно заметить, что и в том и в другом определении указывается на обобщающий характер этой категории, поскольку понятие фиксирует наиболее общие и существенные признаки познаваемых предметов, позволяющих понять их сущность (например, понятие «человек» фиксирует в мышлении познающего такие существенные характеристики, как способность мыслить, морально оценивать свои поступки, создавать сложные орудия труда и т.д.). Выраженное словом понятие соответствует не отдельному, конкретному предмету, а целому классу однородных предметов, представляя, таким образом, высшую форму обобщения. И в этом смысле понятие и значение слова взаимосвязаны. Однако понятие как форма абстрактно-логического мышления относится к сфере логики, а значение как содержание языкового знака к сфере языка, поэтому в целом они не совпадают. В работах но формальной логике подчеркивается, что понятие отличается от чувственных форм отражения действительности — ощущения и различных форм восприятия. Основное отличие заключается в том, что все чувственные формы отражения предметов внешнего мира — это «наглядные образы их, а всякое понятие лишено наглядности»[4].

Последние работы в области теории и философии языка показали, что соотношение между понятием и значением может быть разным:

значение слова может быть шире понятия, так как понятие в слове одно, а значений может быть несколько, особенно у многозначных слов (слово ядро, например, выражающее понятие «внутренняя часть чего-либо», имеет несколько значений: 1) внутренняя часть плода, заключенная в твердую оболочку (ядро ореха); 2) внутренняя, центральная часть чего-либо (ядро атома)', 3) важнейшая часть клетки животного и растительного организма и др.); кроме того, значение может включать субъективный элемент, оценочный компонент (ср. дочь — дочурка, работа — работенка), а понятие является объективным отражением действительности;

значение слова может быть уже понятия, так как оно может включать в себя лишь различительные признаки, тогда как в понятии закрепляются и интегральные признаки, являющиеся нередко более существенными признаками предмета или явления (ср., например, значение слова гриб ‘низшее растение, не образующее цветков и семян, размножающееся спорами’ и более широкое понятие этого же слова: «низшее споровое растение без хлорофилла, не образующее цветка и семян, состоящее из мясистой шляпки различной формы и окраски, по большей части на ножке»);

значение может полностью совпадать с понятием, что наблюдается чаще всего в терминах (ср. лингвистические термины);

значение слова может полностью расходиться с его научным понятием (ср. значение слова прямая в геометрии: ‘кратчайшее расстояние между двумя точками’ и в повседневной жизни ‘линия, которая не уклоняется ни вправо, ни влево, ни вверх, ни вниз’ или значение слова плечо в анатомии ‘верхняя часть руки до локтевого сустава’ и в обиходной логике ‘часть туловища от шеи до руки’); иногда это расхождение значения слова и понятия прослеживается на грамматическом уровне, ср.: цветок как научное понятие ‘орган размножения растений’ имеет форму множественного числа цветки, а в обыденном сознании человека — это не орган размножения, а часть растения, ‘имеющая в пору цветения яркую, часто ароматную, распускающуюся из бутона головку’ и форма множественного числа — цветы.

Понятие имеет нежесткие связи с языковой формой, так как оно может быть выражено словом или его основой (ср. возможность выражения понятия «белый» не только словами белый, белизна, белить, но и основой бел-), словосочетанием с различной степенью сложности (ср. железная дорога), а также предложением (ср. стол «род мебели, на которую ставят или кладут что-либо при работе, еде и т.д.»). Языковой формой выражения лексического значения является слово (в совокупности составляющих его морфем).

Отношения между понятием и значением, таким образом, чрезвычайно сложные, однако связь между ними прослеживается. Она выражается в том, что понятие лежит в основе лексического значения, хотя границы его иногда могут быть и нечеткими, размытыми. Как справедливо указывает В. Г. Гак, оно имеет четкое ядро, благодаря чему обеспечивается устойчивость лексического значения слова и взаимопонимание, и нечеткую периферию, благодаря чему значение слова может как бы «растягиваться», что делает возможным возникновение переносных значений.

Понимание различий между значением слова и понятием привело ученых к пересмотру отношений между предметом, фонетической формой слова, его значением и понятием, вследствие чего «семантический треугольник» был модифицирован в «семантическую трапецию»: если в семантическом треугольнике значение слова и понятие совпадали в одной вершине и не дифференцировались, то в семантической трапеции этого не наблюдается, поскольку вершину трапеции образуют понятие и значение, а основание — предмет и фонетическая оболочка слова. Такое схематическое изображение соотношения этих компонентов представляется более удачным, так как прямой связи между словом (знаком) и предметом нет: она опосредована мышлением и языком, отражающими существующий мир (исключение составляет лишь небольшая группа звукоподражательных слов типа кукушка, мяукать, апчхи и др.).

Нс менее сложным является и вопрос о соотношении слова и понятия. Современное языкознание и формальная логика представили новые аргументы, свидетельствующие об отсутствии параллелизма между словом как языковой единицей и понятием как мыслительной категорией: 1) одно и то же слово может выражать несколько понятий (что ведет к возникновению явлений полисемии и омонимии); 2) одно и то же понятие может быть выражено разными словами, т.е. иметь несколько способов выражения (на этом основано явление синонимии); 3) понятие может не иметь однословного выражения (ср. Московская область или тот, кто следует за вами при том, что в других языках это понятие имеет однословное выражение, ср. франц. suiveur); 4) в языке встречаются слова (например, междометия), которые вообще не выражают понятия и, наоборот, существуют понятия, не имеющие в языке своей узуальной единицы (ср. в русском языке есть слово старшеклассник, но нет лексемы для обозначения учащихся младших классов или есть слово молодожены, но нет слова для обозначения супругов, проживших вместе долгую жизнь), что ведет к возникновению внутриязыковых лакун; 5) с развитием общества содержание понятия может измениться, а слово (или точнее — лексема) сохраняется в языке в неизменном виде; так, например, будильником в русском языке назывался раньше монах, который будил монашескую братию по утрам, а сейчас так называются часы и т.д., т.е. понятие в языкознании не связывают с какой- нибудь одной, строго определенной знаковой формой, а допускают выражение одного и того же понятия разными языковыми средствами.

Однако как бы ни были сложны и запутаны отношения слова и понятия, каждый язык в своем развитии «стремится к полному общему и частному соответствию мира слов миру понятий», — писал Н. В. Крушевский в своем знаменитом «Очерке науки о языке»[5].

Сложным является и вопрос о соотношении служебных слов с понятием и значением. Одни ученые считают, что служебные слова, а также имена собственные и междометия не связаны с понятием и значением, другие полагают, что косвенная соотнесенность с понятием у них есть. Она проявляется в том, что эти имена в сознании говорящих «подводятся» под тот или иной класс предметов и связываются с соответствующими понятиями (слово Нева, например, — под класс «река», Борис под класс «лицо мужского пола», тьфу соотносится с понятием отвращения, презрения и т.д.).

Современная лингвистика оперирует еще одним термином, близким к понятию, — концепт (< лат. conceptus ‘понятие’). Развернутое определение этого термина содержится в «Кратком словаре когнитивных терминов»: «Концепт — это термин, служащий объяснению единиц ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знание и опыт человека; это оперативно содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, отраженной в человеческой психике. Понятие концепта отвечает представлению о тех смыслах, которые отражают содержание опыта и знания, содержание результатов всей человеческой деятельности и процессов познания мира в виде неких “квантов” знания. Концепты возникают в процессе построения информации об объектах и их свойствах, причем эта информация может включать как сведения об объективном положении дел в мире, так и сведения о воображаемых мирах и возможном положении дел в этих мирах. Это сведения о том, что индивид знает, предполагает, думает, воображает об объектах мира. Концепты сводят разнообразие наблюдаемых и воображаемых явлений к чему-то единому, подводя их под одну рубрику; они позволяют хранить знания о мире и оказываются строительными элементами концептуальной системы, способствуя обработке субъективного опыта путем подведения информации под определенные выработанные обществом категории и классы»[6]. В отличие от понятий в собственном смысле этого слова, «концепты не только мыслятся, они переживаются. Они — предмет эмоций, симпатий и антипатий, а иногда и столкновений. Концепт — основная ячейка культуры в ментальном мире человека»[7], поскольку это основная единица хранения знаний языка культуры в нашей памяти.

Языковое выражение концепта происходит в разных контекстах, в каждом из которых слово может выступать в одном из своих значений (нередко коннотативных), связанных с обобщенным представлением, сложившимся в языке той или иной культуры об определенном предмете или явлении действительности (ср. определение концепта как «способа обобщения человеческого опыта»[8]). Поскольку в концептах, т.е. в зафиксированных в сознании человека значимых культурных смыслах (идеях), отражаются определенные культурно-обусловленные представления человека о мире, они позволяют связать язык и культуру, выявить те культурные смыслы, которые входят в значение слова, представить ключевые слова той или иной культуры (ср. в связи с этим определение концепта как «сгустка культуры в сознании человека»[9] или как «модели содержания ключевых слов культуры»[10]). В «Словаре русской культуры» Ю. С. Степанова содержится, например, описание таких концептов, как мир, время, быть, слово, вера, любовь, правда, истина, число, счет, закон, человек, душа, совесть, страх, тоска, грех и др.

  • [1] Шмелев Д. II. Очерки по семасиологии русского языка. М., 1964. С. 75.
  • [2] Философский энциклопедический словарь. М., 1983. С. 513.
  • [3] Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 383.
  • [4] Формальная логика / под ред. И. Я. Чупахина, И. II. Бродского. Л., 1977. С. 20.
  • [5] Крушевский II. В. Очерк науки о языке. Казань, 1883. С. 149.
  • [6] Кубрякова Е. С., Демьянков В. 3Панкрац Ю. Г.у Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996. С. 90.
  • [7] Степанов Ю. С. Константы: словарь русской культуры. М., 2001. С. 43.
  • [8] Рахилина Е. В. О тенденциях в развитии когнитивной семантики // Известия АН СЛЯ.2000. № 3. С. 7.
  • [9] Степанов Ю. С. Константы: словарь русской культуры. М., 2001. С. 40.
  • [10] Чернейко Л. О. Лингвистическая релевантность понятия «концепт» // Текст. Структура и семантика. М., 2009. С. 12.
 
<<   СОДЕРЖАНИЕ ПОСМОТРЕТЬ ОРИГИНАЛ   >>