Полная версия

Главная arrow Литература arrow ВВЕДЕНИЕ В ЯЗЫКОЗНАНИЕ

  • Увеличить шрифт
  • Уменьшить шрифт


<<   СОДЕРЖАНИЕ ПОСМОТРЕТЬ ОРИГИНАЛ   >>

ТИПЫ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЗНАЧЕНИЙ СЛОВА

Являясь основным элементом языка, слово для каждого человека представляет реальность: хотя люди говорят фразами, однако они помнят и знают язык прежде всего через слова, так как именно слово служит средством закрепления в памяти и передачи из поколения в поколение знаний и опыта людей.

В языке слово включено в четыре основных типа отношений: 1) отношение к предметам и явлениям внешнего мира; 2) отношение к понятию;

3) отношение к чувствам и желаниям человека; 4) отношение к другим словам языка.

В соответствии с этим в структуре лексического значения слова различают несколько его видов:

  • 1) денотативное значение: обозначаемый словом предмет (в широком смысле) в языкознании называют денотатом (< лат. denotatum ‘обозначенное’), поэтому денотативное значение — это значение, которое характеризует соотнесенность слова с обозначаемым предметом (ситуацией), т.е. это отношение фонетического слова к конкретному обозначаемому предмету, объекту речи (стол, лес);
  • 2) сигнификативное значение: обозначаемое словом понятие (в широком смысле) в языкознании называют сигнификатом (< лат. significatum ‘обозначаемое’, франц. signification ‘смысл’), поэтому сигнификативное значение — это отношение слова к понятию, обобщенному мысленному представлению о классе объектов {стол «род мебели, на которую ставят или кладут что-либо при работе, еде и т.д.»); в сигнификативном значении отражается понятийное содержание слова, на основе которого формируется его лексическое значение, поэтому именно сигнификативное значение является основным для лексикологов, которые часто его называют просто значением;
  • 3) эмотивное (или коннотативное < лат. connotatio ‘дополнительное значение’) значение — это значение, связанное с эмоционально-экспрессивным и оценочным отражением предметов и явлений внешнего мира. В отличие от стилистически нейтрального сигнификативного значения слова, эмотивное значение стилистически маркировано, оно является эмоционально-экспрессивным выражением говорящим оценки (положительной или отрицательной), ср. глаза (нейтральная оценка) и очи (высокая); эмотивное значение всегда обусловлено значением других (нейтральных) слов, являясь их экспрессивным или стилистическим вариантом (ср. кляча — это не просто ‘лошадь’, а ‘старая, больная, т.е. плохая лошадь’), поэтому в словарях его часто сопровождают пометы неодобр., презрит., уничиж. и др. Иногда это широкое определение эмотивного значения сужается и под коннотацией понимается лишь дополнительное оценочное co-значение слова (закрепленная в культуре общества ассоциация), которое известно всем носителям языка, хотя в словарях и не фиксируется (ср. коннотации слова свинья в русском языке — «неопрятность; примитивное и хамское поведение», а в испанском языке «жадность», «трусость», «побежденность»; или слова заяц и в русском, и в испанском языках — «трусость»); эти коннотации имеют часто национально-культурную специфику, так, например, «солнце по-русски — это совсем не то, что куёш ио-узбскски; в какие отношения — дружелюбные или тягостные — человек вступил с небесным светилом, так их и выразил язык... ведь узбек, живущий большую часть года под палящими лучами солнца, никогда не скажет ласково-уменьшительно солнышко, так же как у русского нет ощущения того, что солнце может быть не только плодонесущим, но и враждебным, зато к луне, этому ночному светилу, несущему прохладу и умиротворение, у узбека совсем иное отношение, и все красивое и желанное он называет луноликим, луноподобным»[1]; таких примеров очень много: в русском языке, например, слово березка связано с такими коннотациями, как «женственность, стройность», а в норвежском языке оно связывается с признаками «стойкости и выносливости», или в русском языке слово пчела имеет коннотацию «трудолюбия», а в казахском — «злобности» и т.д.;
  • 4) структурное значение — это соотносительное значение, указывающее на отношение слова к другим словам языка, с которыми оно может вступать в синтагматические и парадигматические отношения, в связи с этим выделяются два подвида этого значения:
    • а) синтагматическое структурное значение — это значение, которое характеризует линейные отношения слова, его семантическую дистрибуцию и валентность, т.е. его способность вступать в смысловые отношени я с другими лексическими единицами, например, слово пить может сочетаться только со словами, обозначающими жидкость (воду, чай, кофе, молоко), а не твердое вещество (хлеб, сыр, сахар), что определяется законом семантического согласования, в соответствии с которым в смысловые отношения могут вступать только те единицы, которые имеют общие семантические компоненты или не имеют несовместимых признаков (таким общим семантическим компонентом в слове пить и воду, чай, кофе... является сема ‘жидкость’, она и разрешает эти сочетания и одновременно запрещает сочетания со словами, обозначающими твердые предметы). Именно семантическая валентность слова определяет его дистрибуцию в языке. У разных слов она неодинакова: одни слова обладают активной валентностью, т.е. способностью подчинять себе другие лексические единицы (ср., например, одно-, двух- и трехвалентные глаголы светать, храпеть, иметь, находиться), другие — обладают пассивной валентностью, т.е. способностью подчиняться другому, господствующему компоненту сочетания (ср. бежать очень быстро), у одних слов она обязательная (ср. оказать помощь), у других — факультативная (ср. читать книгу)',
    • б) парадигматическое структурное значение — это значение, характеризующее вертикальные отношения слова, входящего в определенный класс (в синонимический ряд, в антонимическую или лексико-семантическую группу, в семантическое поле).

Структурное значение помогает определить место слова в лексической системе языка путем противопоставления его другим словам, входящим в систему, и установления его роли и отношений со всеми другими лексическими единицами языка. В этом случае выявляется значимость слова (то, что Ф. де Соссюр называл valeur): значимость слова вечер определяется его промежуточным положением в парадигме между словами день и ночь как ‘конец дня’.

Лексическое значение слова формируется в нашем сознании на основе прямых или ассоциативных связей звукового комплекса с предметом и явлением внешнего мира. В зависимости от характера соотношения слова с обозначаемым им объектом, различают основное (или прямое) и производное (или переносное) значения слова.

Основное (или прямое) лексическое значение — это значение, непосредственно связанное с отражением явлений объективной действительности. Это первичное, стилистически нейтральное значение слова, у которого нет образности, которое практически не зависит от контекста и которое сразу же возникает в сознании говорящего при произнесении слова вне контекста (ср. значения слов книга, тетрадь и др.). Прямое значение слова совпадает с его главным значением (сочетаемость слова определяется предметнологически и не знает каких-либо собственно языковых ограничений).

В процессе исторического развития языка лексическое значение слова может нередко усложняться. Наряду с обозначением конкретного предмета или явления, слово начинает употребляться в качестве названия другого объекта внешнего мира (особенно если он имеет с первым какие-либо общие свойства или признаки). Так возникает переносное или производное значение.

Производное значение — это вторичное значение слова, приобретенное им в процессе исторического развития языка и функционирующее наряду с прямым. В отличие от основного значения, оно всегда является контекстуально обусловленным (ср. значение ‘манера письма, почерк’ у слова рука) и обладает живой или частично потухшей образностью (ср. колокольчик ‘полевой цветок’: перенос значения с предмета на цветок произошел на основе сходства по форме).

В зависимости от способности слова реализовывать свое значение в контексте или вне его (т.е. синтагматической обусловленности или необусловленное™ его значения) различают свободные и несвободные значения — фразеологически связанные и синтаксически (или функционально) обусловленные.

Свободное лексическое значение — это значение слова, не предопределяемое контекстом. Это самостоятельное значение слова, которое не зависит от контекста и сохраняется у него в любой речевой ситуации. Сфера употребления слов, имеющих свободное лексическое значение, их связи и отношения с другими словами языка определяются не внутренними законами лексической системы, а предметно-логически, поэтому слова, обладающие этим значением, образуют свободные сочетания (например, слово шея как часть человеческого тела может быть длинной, грязной, загорелой, тонкой и т.д., однако предметно-логические связи этого слова не допускают сочетаний типа мелкая шея или смысловая шея).

Фразеологически связанное значение — это значение слова, предопределяемое контекстом. Оно реализуется только в составе устойчивых оборотов, фразеологических сочетаний, т.е. полностью зависит от контекста. Слова, обладающие этим значением, могут сочетаться лишь с определенными словами (например, слово безысходная только со словами тоска, печаль, скорбь, хотя с логической точки зрения безысходными, т.е. не имеющими конца, могут быть и разговоры, и упреки, однако лексическая система русского языка «накладывает запрет» на подобные сочетания, не допускает их). Это и служит доказательством того, что связи данного слова с другими словами языка являются не свободными, обусловленными предметно-логически (как у слов со свободным лексическим значением), а избирательными, поскольку зависят от внутренних законов лексической системы русского языка. В разных языках эта избирательность проявляется по-разному, порождая национальную самобытность и своеобразие языка (ср. рус. затеять ссору и франц. chercher noise ‘искать ссору’; рус. виновник пожара и франц. Г auteur de Vincendie ‘автор пожара’).

Синтаксически (или функционально) обусловленное значение — это значение, которое приобретается словом в определенной синтаксической функции, а именно, когда оно выступает в предложении в функции сказуемого (предиката), поэтому его называют также предикативно-харак- теризующим значением. Этим значением обладают, как правило, слова, являющиеся экспрессивно-эмоциональными оценками лиц или предметов объективной действительности (ср., например, значение ‘ротозей’ у слова ворона в предложении: «Эх ты, ворона, не заметил, как кошелек украли»).

Некоторые ученые выделяют также конструктивно-обусловленное значение, т.е. значение, которое возникает у слова только в определенной грамматической конструкции (в сочетании со словами, стоящими в определенной грамматической форме), например: слово богатство в сочетании с существительным в форме родительного падежа множественного числа имеет значение ‘многообразие’, ср. богатство красок или слово играть в сочетании с существительным в винительном падеже (играть в футбол, волейбол) имеет значение ‘проводить время в каком-либо занятии’, а в сочетании с существительным в предложном падеже с предлогом на (играть па фортепьяно) имеет значение ‘исполнять музыкальное произведение’.

  • [1] Мечковская //. Б. Социальная лингвистика. С. 55.
 
<<   СОДЕРЖАНИЕ ПОСМОТРЕТЬ ОРИГИНАЛ   >>