Склонение причастных основ прошедшего времени

Основа причастия прошедшего времени является с окончанием -&s после согласных и -vbs после гласных: vedbs-, znavbs-. Вместо -bs после мягких согласных (точнее — после у) находим -bs: xval’bs-, u?bs- и т. п. В им. ед. м. р. видим vedb, znavb в результате отпадения s (на месте bs); в им. ед. ср. р. также vedb, znavb в результате отпадения s. Окончание s основы переходило в х в положении между гласными; х перед гласными переднего ряда изменялось в ?: им. мн. vedbse, им. ед. ж. р. znavbsi, им. дв. ср. р. vedbsi. Появление такого 5 вместо х в ряде форм имело последствием неорганическое вытеснение х через i во всех вообще падежных формах; так явилась производная основа на -ъйо, -vbsо; от нее образуются все те падежи, которые не представляются образованными от основ на согласную, например: род. ед. м. р. vedbsa; дат. ед. znavbsu, вин. ед. ж. р. znavb^p и т. д. В вин. ед. м. р. является новообразование на -ъ$ь от основы на -ъ§о: vedbsb, znavbsb, xval’bsb. Ср. сходные явления в склонении форм, сравнительной степени.

Приведу образец склонения в древнерусском:

Мужеский род Средний род Женский род Ед. И. 3. n’Osb n’Os'b n’Osbsi

Р. n’dsbsa — n’dsbst

Д. n’dsbsu — iTdsbsi

В. n’osbsb n’Osbsd n’osbsu

T. n’OsbSbm’b — n’Osbseju

M. n’Osbsi — n’Osbsi

Дв. И. В. 3. n’Psbsa n’Osbsi n’dsbsi

P. M. n’osbsu — —

Д. T. n’osbsoma — n'Osbsama

Мн. И.З. n’osbso n’OsbSa n’Os'bst

P. n’OSbSb — —

Д. n’bsbsom'b — n’dsbsairn»

B. n’os'bs'b n*6sbsa n’dsbs'fe

T. n’dsbsi — n’dsbsam’t

M. n’bsbsixb — n’Psbsaxb

Сопоставление с другими славянскими языками.

Настоящий образец составлен преимущественно на основании фактов старославянского языка, представляющего вообще тождественные с приведенными формы склонения, отличающиеся от русских форм только фонетически. В множественном числе при обычном окончании (несъшв) известно также более редкое (вндъвъшн, Мар. ев.). Приведу примеры из др.-сербского: шад (т. е. шьдъ), падъ, прочьть, довед, понесь, изьнесь, улиз, раж- дегь, утек, &замь, поимь (т. е. pojbnrb вм. ожидаемого pojbnrb— поимъ), шставль, створь, коупль, давь, знав, дигнув, гледав, обратив; им. мн.: узамше, пришаче, регше, шставльше, разумеете, промисливше; им. ед. ж. р.: пришьдьши; дат. м. р.: процвьтш#, игвольшоу; род. ед. ж. р.: шставше; вин. ед. ж. *р.: сподобальш#, бивш$; твор. мн. м. р.: Угодивши; им. дв. м. р. шженивша се. Весьма рано формы им. ед. м. р. (как шад, утек и т. п.) стали употребляться на месте им. мн. м. и ж. р., им. ед. ж. р., а форма им. мн. м. р. (как смотривше, познаете, пошадчё)— на месте им. ед. м., ж. и ср. р., им. мн. ж. р.— В польском языке весьма рано в основах на согласную на месте отпавшего является -wy заимствованный из основ на гласную: staw, skryw, polbw, ininqw и т. п. вызвали wyszedw, spadw, wsiadw, wzniosw, rzekw, prze- mogw. Но подобные формы на -w после гласных и согласных с XV в. вытесняются формами на -wszy, которые по происхождению могут восходить частью к формам им. мн., частью им. ед. ж. р.: wstawszy, by wszy, obuwszy, chwaciwszy, biezawszy, rzekwszy, zbiegwszy, ostrzygwszy, wzmogszy, uciekszy, posiekszy и т. п.

Примеры из древнерусских памятников.

Избивъше стороже двьрьныя, Новг. 1-я, 39а; попадъ мечь, ib.; ту же мысль приимъ, ib., 89; съньтошемъся всЪмъ на ИсадЪхъ; ib.» 89а; изъмъше мечя своя, ib., 896; не мало ти вeличiя лелЪявшу князя на влънахъ, Сл. о п. Иг., 42; то пов'Ьдавше юмоу поити оу него утрокъ и шедъши оувлзати и, Русск. Пр. (Р. Д., 1,56).

Замечания об отдельных падежах.

В им. мн. вместо окончания является также окончание -и. Формы им. ед. м. и ж. р., так же как формы им. мн., рано стали употребляться как деепричастия; ср. и такое употребление: князю же очютивъше, Новг. 1-я, 39а, но об этом скажу подробнее в отделе спряжения[1]. Там же отмечу появление окончания

(с предшествующею твердою или мягкою согласною) вместо -ъ, отпавшего в им. ед. м. р.: възьма (Лавр, лет.) вместо старой формы възьмЪу сверга (ib.) вм. съвьргъ, повьргь (Новг. гр. 1305— 308, № 11) вм. повьргъ. Так же объясняются формы на с предшествующей мягкой согласной вместо -ивъ, точнее вместо формы на с предшествующей смягченной (действием J) согласною: Лавр.— выступ л. у современ. потупя взор, спустя рукава, сломя голову, наклонясь, возвратясь и т. п.

  • [1] Этот отдел А. А. Шахматовым не был обработан. (Ред.)
 
Посмотреть оригинал
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ   ОРИГИНАЛ     След >