ИМЕНИТЕЛЬНЫЙ МНОЖЕСТВЕННОГО НА -ОБЕ

Это окончание почти совсем исчезло, как увидим[1], в украинском и белорусском и окончательно вытеснено в великорусском (частью формами на -овъя, едва ли не непосредственно заменившими формы на -овя). Но памятники свидетельствуют о значи-

тельном его распространении в древнем языке. Выше я уже говорил об этом окончании, указывая на то, что первоначальною областью его распространения были слова со значением одушевленных. Это зависело от того, что -ове в склонении основ на сохранилось именно в одушевленных, между тем как неодушевленные заменили -ове через -ы> т. е. форму винительного множественного (а в одушевленных форма винительного множественного заменялась, могла заменяться формой родительного множественного: сынов вместо сыны). Общим для всех частей русского языка явлением я считаю вытеснение окончания именительного множественного -и через -ове именно в именах одушевленных. Это доказывается, во-первых, отсутствием -ове в древних памятниках не южнорусских, в словах, означающих нечто неодушевленное; во-вторых, тем, что остатки окончания -ове (-овьп) в великорусском только в именах одушевленных, причем также и в украинском и белорусском —ове почти только от одушевленных; в-третьих, наконец, самым фактом исчезновения этого окончания; это свидетельствует об ограниченности его употребления. В южно- русских памятниках видим распространение -ове и на неодушевленные предметы. Вероятно, это стоит в связи с общим распространением в украинском окончаний, свойственных одушевленным, в слова со значением неодушевленных. Приведу данные из древнего языка для -ове (после мягких согласных -еве) в именительном множественного.

Памятники не южнорусские: соловарове, Гр. 1449 (А. Калач., I, № 31); поп(о)ве, Новг. 1-я, 296; Чехове, Лдхове, ib., 92а; пословЪ, Гр. 1294—1304 (Р.Л.А.); волостелеве, Гр. 1229 (Д); БерендЬеве, Лавр., 310; сторожеве, ib., 303, 460; татарове, ib., 438, 1368, № 28; приставове, Гр. нач. XV в. (С.М., № 56); приставе, Псков, судн. гр. (вм. приставове); воеве, Ермол., 13; по- слове, пословЪ, Погод, сп. № 1413 Псковск. лет. Встречающиеся в таких памятниках формы на -ове от имен неодушевленных едва ли не обязаны книжному языку, языку, находившемуся под влиянием южнорусского: дворове мнози, Новг. 1-я, 44а; полкове, ib., 926; бродов'Ь, Погод. № 1413 Псков, лет.; борове, дождеве, Громове, Лавр., 460, 461; судове, Псков, судн. гр. (вин. мн.). Что до домове величии, Новг. 1-я, 54а, то домъ — старая основа на -й.

Памятники южнорусские. Слова со значением одушевленных: бЪсове, Жит. Бор. и Гл. по' Усп. сп. XII в.; сторожеве, Ипат., 1576, 159г, 165а; оуеве, ib., 126а; псареве, ib., 179а;

приителеве, ib., 193в; Беренд-Ьев-fe, ib., 1996; црве, ib., 297г; тата- рове, ib., 252г, 252в; Ляхове, ib., 268а; вожевЪ, ib., 275в; хру- стове, ib., 636; Волохове, ib., 106; Воробьеве, ib., 23г; рыболовЬ, ib., 61в (вм. рыболовове)-, Панове, Молд. гр. 1404, № 18; пред- кове, ib.; предъкове, Молд. гр. 1433, № 31; передкове, Молд. гр. 1434, № 34; передькове, Молд. гр. 1437, № 47; намЪсткове, Молд. гр. 1433, № 33, Галицк. гр. 1424; продкове, Киев. гр. 1459; Попове, Галицк. гр. 1371; ратаев-b, Сл. о п. Иг., 17; дятлове, ib., 43. Также в памятниках литературных, восходящих к южно- славянским оригиналам: вожеве, Ев. 1339, 160а; вожев’Ь, Син. сборн., № 53, 1255; мытаровЪ, клеветарев-fe, ib.; вожевЬ, Сборн.

С

Соф. XV в., № 1262; бесовЬ, icpeicB-fe, ib.; цреве, Толк, апост. 1229; врачеве, Палея 1477; з.м1ев-Ь, слонове, ib.; змивве, Колом. Пал., 64; мравиюве, ib., 65; бЬсове, ib., 76; послоухове, Кн. зак.; прелюбодТеве, ib.; ивр-Ьюве, Отв. митр. Ион. 1080—1089 (Чуд. Кормч. XIV, № 4) *; Данила в рове убоялися лвовц Послов. XVII в. (Симони, 96). В западнорусских памятниках: Ляхове, Виленск. сп. Лит. лет.; Ляхов'Ь, Лет. Авр.; послове, татарове, ib.; пановЬ, Крас. сп. Лит. лет.; быков-fe, Псалт. XVI в.; англове, бгве, бесове, моуринове, паганове, послове (Карский), шелоне, лЬкарове, богове, потомкове, штцове, -Псалт. XVII в.; кролеве, богачеве, Псалт. XVI в.; Цареве, кролеве, Псалт. XVII в. (Карский).

Слова со значением неодушевленным: борове, полкове, раз- боеве, манаст’ыреве, Пов. вр. л. по Лавр, сп.; медове, Ипат., 1346; дарове, ib., 178в, 180в., 206г; станове, ib., 284в; боровЬ, ib., 2886; борове, ib., 224а; дворов-fe, ib., 2166; Громове, ib., 55г; оудове, ib., 61в; вшитци вжиткове, ib., Гал. 1370 s; листове, Гал. гр. 1421; чюдове, Палея 1477; соудовЬ, крестове, пирове, ib.; полковЬ, Лит. лет. сп. Крас.; швошев-Ь, Лет. Авр.; видове, Колом. Пал. 26; дневе, ib., 45; градове, Поуч. Ефр. Сир., 105в.; снове, ib., 251г; воплеве, ib., 251 г; часове, Яросл. сп. Панд. Ник. Черног. XII— XIII вв. (Тихвинский); тропареве, манастыреве, ib.; морове, Син. сборн. XV в., № 53, 255; оудовЬ, ib.; пирове, Соф. сборн. XV в.; № 1212, Палея 1494; голодове, морове, вЪтрове, Пересопн. ев.

В современном великорусском -ове исчезло. Фонетически оно должно было измениться в -овя; это -овя под влиянием собира- [2] [3]

тельных на -ья перешло в -овья. Таким образом, окончание .овья можем считать остатком старого окончания -ове. Мы находим его только в именах с одушевленным значением, даже точнее— в именах лиц: сыновья, кумовья, шуровья, сватовья; диалект.— зятевья, братовья, дружевья, мужевья, татаровья, улано- вья[4] (см. ниже в отделе русских особенностей). В современном белорусском -ове совсем почти не известно. Формы на -ове Карский признает полонизмами: пановя, сватовя, братовя, швагровя, Слуцк. (Малевич); ludkowia (Federowski, II, 234); старялове, Новогруд. (Отв. № 24); людкове, Пинск. (Отв. № 3); господарбвэ, Пруж. (Отв.№ 9); Панове, сватове, кумове, Пинск. (Отв. № 6); panow’e, svatow'e, Новогр. (Клих). В украинских говорах -ове также исчезло, но в галицких оно местами сохранилось: вггрове, столове, хл!бове (Огоновский); карпаторус.: в1рлове, ворогове, угрорус, (в именах лиц): суадове (Верхр., I); лемк.: диове, свидкове, братове, шсцёве, вгаове, ткачове, людкове, збуйове, пташкове и даже — плугове, дымове (Верхр.).

  • [1] 2 Имеются в виду специальные отделы курса, посвященные белорусским иукраинским явлениям; эти отделы А. А. Шахматовым не были, однако, обработаны. (Ред.)
  • [2] Далее следовал отмеченный выше пример из Слова о п. Иг. (Ред.)
  • [3] В рукописи дата 1371 г. (Ред.)
  • [4] Ср., впрочем, диалектные дернбвья (от дерн), кустовъя, пеневъя (отпень), платовъя, пузбвья, сноповъя; в былинном языке встречаются формыдаровья, луговъя, путевья (от пу/по), ратооья, тоневья. (Ред.)
 
Посмотреть оригинал
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ   ОРИГИНАЛ     След >