Полная версия

Главная arrow Литература arrow ИСТОРИЯ ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ XX ВЕКА

  • Увеличить шрифт
  • Уменьшить шрифт


<<   СОДЕРЖАНИЕ ПОСМОТРЕТЬ ОРИГИНАЛ   >>

Авангардистские течения: Эзра Паунд

...Все разрушают зубы пустоты За исключеньем красоты.

Э. Паунд

В рамках «Поэтического ренессанса» заметную роль играли авангардистские течения, среди которых выделялся имажизм: в его основе лежали новые, нетрадиционные и дисгармоничные ритмы, просторечие и лаконизм, культ «чистого» образа. Одним из лидеров имажизма на Западе наряду с Т. С. Элиотом считается Эзра Паунд (1885—1972), поэт и критик, открывший и поддержавший Дж. Джойса, а также Т. С. Элиота. Уроженец Америки, он покинул родину, жил в Лондоне, затем в Париже среди американских экспатриантов, где встретился с Хемингуэем. Его антибуржуазный эпатаж и бунтарство соединялись с аристократическим снобизмом. Он задался целью «реанимировать» искусство, освободить его от «романтизма, гуманизма и индивидуализма». Паунд провозгласил своеобразный неоклассицизм, в основу которого положил культ самоценного слова, а само поэтическое произведение уподобил зашифрованной конструкции, «очищенной» от лиризма и эмоций.

Сущность мировидения и эстетики Паунда правомерно выразить формулой элитарное бунтарство. В цивилизации ему виделись столь для него отвратительные власть ростовщичества, плоский прагматизм, пошлость, засилье вульгарных буржуазных стереотипов. Его бунт вырастал из презрения к «массам» с их «омерзительной посредственностью», неспособностью к духовному возвышению, ориентированностью на примитивную псевдокультуру. Подлинно «высокое» искусство, полагал Паунд, — удел гения. Его сверхзадача — помочь в перестройке современного общества. В основе его поэтики — принцип предельно точного слова, обновления, даже революции языка, ритма, символики подтекста, «техники», тонкой нюансировки стихотворной ткани. Речь шла об элементах — стилевых, языковых, рассчитанных на восприятие элитарных умов. Поэзия — искусство, трудное, серьезное, «ученое».

Этот его тезис получил, как отмечалось, конкретизацию у Т. С. Элиота, признававшего в Паунде своего учителя. В собственных стихах Паунд — филолог, полиглот, эрудит даже в большей мере, чем вдохновенный поэт. Его стихи буквально обезоруживают читателя рассудочностью, энциклопедическими познаниями автора. В его поэзии парафразы, интертексту- алъность, реминисценции из разных эпох, поэтов, поэтических школ — от Античности и Древнего Китая, Ренессанса и классицизма до символизма и авангардизма начала столетия. Самый главный, смелый по замыслу труд — «Песни» (1919) — Паунд задумал как параллель к великому творению Данте, как «Божественную комедию» на современный модернистский лад. Это было своеобразное путешествие в разные эпохи, попытка «создать культуру из осколков старых культур» (А. М. Зверев). В итоге получилось произведение «темное», хаотическое и калейдоскопическое, являющее сложное нагромождение нескончаемых аллюзий и ассоциаций, с трудом п одда ю щихся рас ш и фров ке.

Художник безусловно огромного таланта, Паунд явно допускал «перехлесты в своем радикальном бунтарстве». В итоге общая картина мира, возникавшая в его воображении, оказалась сильно деформированной. Это привело Паунда к тяжелым политическим ошибкам. Во второй половине 1920-х гг. он переехал в Италию, перед искусством которой преклонялся, и стал поклонником Муссолини, поверив его ловкой социальной демагогии, которая была созвучна его ненависти к «ростовщичеству», антисемитским настроениям и вражде к Англии и Америке.

В годы Второй мировой войны Паунд выступал по итальянскому радио с профашистскими пропагандистскими речами, адресованными войскам союзников. Паунд оказался в числе тех немногих, но крупных художников (таких как Гомсуп, Селин, Дриёдела Рошель), которые попали под влияние фашистских идей. Правда, цвет мировой литературы составили противники Третьего рейха и его идеологии. После победы над фашизмом Паунд был арестован, и ему как коллаборационисту грозила смертная казнь. Однако он был освобожден от суда но причине умственного нездоровья и помещен в психиатрическую больницу, где провел 12 лет. Он вышел из нее благодаря хлопотам ряда видных писателей, после чего уехал в Италию. Одним из его последних сочинений были «Пизанские песни».

Не забывая о политическом «грехопадении» Паунда, мы помним, что он оставил обширное, полностью не изученное наследие. Его эстетические искания — противоречивы. Но его жажда «революции слова», стремление придать языку «энергию и заряженность», его вера в высокую миссию поэта в обществе «глупостей и пошлости» — все это было востребовано искусством века и нашло отзвук в творчестве Т. С. Элиота, Р. Фроста, Дж. Джойса, Э. Хемингуэя.

Э. Э. Каммингс: экспериментатор и авангардист. Оригинальной поэтической фигурой был Эдвард Эстлин Каммингс (1894—1962), участник Первой мировой войны. Он был арестован по ложному подозрению в шпионаже, был помещен на три месяца в военную тюрьму. Этот эпизод он положил в основу своего известного романа «Огромная комната» (1922). Пребывание героя в заключении, бездушье и тупость высших военных бонз, жестокость тюремщиков, грязь и недоедание, отягощенные горестным ощущением несвободы, — все эго послужило для Каммингса иллюстрацией худших сторон армейско-бюрократического механизма, бессмысленности войны как концентрированного выражения воцарившегося в мире хаоса.

В начале 1920-х гг. поэт находился в среде экспатриантской богемы в Париже. В его стихах — налицо шокирующий эпатаж, издевка над литературным истеблишментом и самодовольным мещанством.

Бунтарский пафос Каммингс проявлял, конструируя стихи, напоминающие шарады, тексты формально-экспериментального типа. Он даже отказался от заглавных букв в именах собственных (свою фамилию он написал е.е. cummings)] нарушал нормы грамматики и синтаксиса; писал слитно прилагательные с существительными; перетасовывал слова, изменил графику стихов, располагая их не строками, а столбцами шириной в две — четыре буквы. Вот образец одного из стихотворений Каммингса:

окт

я

брь

ни души вокруг ни где не видно никого (кроме лишь меня и во дворе 6 во робьев)о сень

и весь день

до

ж

Д

ь

ДОЖДЬ дождь

{Пер. В. Британишского)

 
<<   СОДЕРЖАНИЕ ПОСМОТРЕТЬ ОРИГИНАЛ   >>