Полная версия

Главная arrow Маркетинг arrow БРЕНДИНГ

  • Увеличить шрифт
  • Уменьшить шрифт


<<   СОДЕРЖАНИЕ ПОСМОТРЕТЬ ОРИГИНАЛ   >>

Различные имена одного бренда в разных странах

Средство для мытья посуды компании Procter&Gamble в Великобритании, Германии и России называется «Fairy», а в США и Китае — «Dawn». Дезодорант продается во многих европейских странах под именем «Ахе» (компания Unilever), а в Великобритании он известен как «Lynx». В Великобритании и России стиральный порошок называется «Persil» (компания Unilever), а в других странах Европы — «Skip». Немецкий автомобиль «Opel» продается в Великобритании под маркой «Vauxhall». Тот автомобиль, что в Румынии назывался «Dacia» («Дача»), стал известен во многих европейских странах под именем «Renault Logan».

Марки советских автомобилей «Жигули» и «Запорожец» оказались неблагозвучными для языков ряда зарубежных стран. Поэтому на экспорт они поставлялись под марками «Lada» и «Yalta» соответственно.

Непостоянство имен бренда.

Некоторые компании не соблюдают требования постоянства идентификаторов бренда и регулярно их меняют. Чаще других это делают российские телеканалы, что связано со сменой владельцев и перепозиционированием телебрендов на новые целевые аудитории. Так, в сентябре 2012 г. музыкальное телевидение «Муз-ТВ» стало молодежным развлекательным каналом «Ю», в ноябре 2015 г. «Россия 2» был перепозиционирован в федеральный телеканал о спорте и здоровом образе жизни «Матч ТВ», а «Перец» стал телеканалом «Че», который позиционирует себя как доброе и честное телевидение.

Подобные переименования свидетельствуют о том, что для потребителей имя канала не является решающим идентификатором бренда, гораздо важнее его номер в пакете провайдера услуг цифрового телевидения или кнопка, на которую этот канал запрограммирован.

 
<<   СОДЕРЖАНИЕ ПОСМОТРЕТЬ ОРИГИНАЛ   >>