Полная версия

Главная arrow Документоведение arrow ДОКУМЕНТАЦИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ УПРАВЛЕНИЯ. ДОКУМЕНТООБОРОТ И ДЕЛОПРОИЗВОДСТВО

  • Увеличить шрифт
  • Уменьшить шрифт


<<   СОДЕРЖАНИЕ ПОСМОТРЕТЬ ОРИГИНАЛ   >>

Договоры

Dear Sirs,

We would ask you to quote for (details of requirements) to bedelivered to (destination) by (date).

The quotation required is c.i.f.... (port).

Yours faithfully,...

Уважаемые господа!

Мы бы хотели, чтобы Вы дали нам предложение на (описание товара), который должен быть поставлен в (пункт назначения) (дата).

Предложение требуется на условиях СИФ... (порт).

С уважением,...

Dear Sirs,

This is to advise you that because of force-majeure circumstances (because of a heavy storm) port... is temporarily closed and we shall not be able to place your vessel for unloading.

We shall appreciate it if you suspend shipment of equipment till we notify you about the end of force-majeure circumstances.

We hope this short delay will not affect the schedule of deliveries.

Yours faithfully,...

Уважаемые господа!

Сообщаем, что ввиду обстоятельств непреодолимой силы (из-за сильного шторма) порт... временно закрыт и мы нс сможем поставить ваше судно под разгрузку.

Мы будем Вам очень признательны, если Вы задержите отгрузку оборудования до нашего уведомления о прекращении форсмажорных обстоятельств.

Надеемся, что эта кратковременная задержка не скажется на графике поставок.

С уважением,...

Dear Sirs,

In reply to your inquiry concerning our terms of payment, we would like to inform you as follows.

Our conditions are... % discount on cash payment, or net price within... days.

Yours sincerely,...

Уважаемые господа!

В ответ на ваш запрос о наших условиях оплаты сообщаем Вам следующее. Наши условия:... % скидки при оплате наличными или цена нетто в течение... дней.

С уважением,...

Dear Sirs,

Due to the increase in raw material costs, we must unfortunately raise the cost of our merchandise to you.

We have enclosed our new price list for your review which goes into effect on... Any orders placed between now and (date) will be honored at the lower prices.

We wish to know that you will understand the necessity for this price increase.

Yours sincerely,...

Уважаемые господа!

С сожалением сообщаем Вам, что в связи с повышением цен на сырье мы вынуждены повысить цены на товары, поставляемые Вам.

Прилагаем для вашего рассмотрения список новых цен, которые начнут действовать с... Любые заказы, сделанные до этого срока, будут выполнены по более низким ценам.

Надеемся, что вы понимаете необходимость такого повышения цен.

С уважением,...

Dear Mr...,

I am writing to point out that we have still not received the countersigned copy of our agreement with you not the advance payment due. I am afraid until the advance is received and counter-signed copy is in our possession we can not consider the contract valid. I must ask you to look into this matter as soon as possible.

Yours sincerely,...

Уважаемый господин...!

Пишу, чтобы обратить ваше внимание на то, что мы еще не получили ни подписанного вами экземпляра договора, ни причитающегося нам аванса. Боюсь, что пока мы не получим аванс и не будем иметь подписанного экземпляра договора, мы не сможем считать его вступившим в силу. Прошу Вас разобраться в этом деле как можно скорее.

С уважением,...

 
<<   СОДЕРЖАНИЕ ПОСМОТРЕТЬ ОРИГИНАЛ   >>