Полная версия

Главная arrow Туризм arrow КУЛЬТУРНЫЙ ТУРИЗМ

  • Увеличить шрифт
  • Уменьшить шрифт


<<   СОДЕРЖАНИЕ ПОСМОТРЕТЬ ОРИГИНАЛ   >>

Практики потребления культурных благ туристами.

Туристская практика представляет собой характерную деятельность туриста (включая специфические нормы и ожидания) в отношении посещаемой дестинации или культурной достопримечательности, проявляющую его компетентность и навыки как в сфере культуры, так и в сфере туризма. Это - культурный ресурс, лежащий на стороне потребителя - туриста. Однако, данный базис группировки культурных ресурсов позволяет продолжить систематизацию культурных достопримечательностей с точки зрения масштабов и характера их использования в культурном туризме, в частности, по следующим критериям.

  • Потенциал «туристской включённости», дифференцирующий культурные ресурсы по степени культурной значимости и известности[1]:
  • - культурные ценности общемирового значения, способные привлечь массы туристов. Они имеют универсальный характер и равно интересны как для резидентов, так и для туристов: художественные коллекции мирового класса; мемориалы всемирно известных событий; памятные места, связанные с деятельностью знаменитых деятелей искусства; театры с международной славой и т.п.,
  • - менее значительные культурные ценности - достояние смешанного интереса и пользования туристами (в первую очередь отечественными, знакомыми с нюансами родной истории, литературы, искусства, традиций, которым может быть предложен значительно более широкий спектр культурных ценностей и их интерпретации, чем иностранному туристу) и местным населением,
  • - культурные ценности, представляющие интерес и использующиеся в основном местным населением (история и/или архитектурный облик отдельные кварталов и улиц, объекты религиозного культа и гражданские сооружения, кинотеатры, библиотеки, игротеки, парки и пр.).

Между ресурсами разного уровня туристской аттрактивности нет непреодолимых барьеров. Для туризма все достопримечательные культурные объекты формируют элементы единой социокультурной системы, которые могут быть связаны сценарием поведения туриста. Сюжетно связанные объекты всех уровней аттрактивности могут быть представлены потребителю как некая цельная достопримечательность. Это позволяет добиться синергетического эффекта: даже незначительные объекты, каждый из которых по отдельности не может привлечь хоть сколько-нибудь значительный поток, в совокупности приобретает совершенно иной масштаб туристского интереса.

  • Функция культурной достопримечательности. В зависимости от того, каким образом используются или предлагаются для использования культурные достопримечательности, их можно разделить на следующие виды:
  • - познавательные у т.е., служащие для повышения осведомленности, знаний и понимания культуры;
  • - развлекательные, позволяющие развеять скуку и снять напряжение повседневной жизни, в том числе и в процессе познавательной деятельности.
  • Фактор производства турпродукта, В этом качестве используются[2]:
    • - реально существующие культурные ресурсы территории (материальные и нематериальные), с которыми можно рационально соотнести те или иные объекты или субъекты культурной деятельности (историческое или культурное событие, памятник и т.п.; архитектурнопланировочный ансамбль, музей изобразительных искусств и т.д.);
    • - симулятивные ресурсы, которые формируются в виде воображаемой уникальности дестинации или культурной достопримечательности через приписываемые ей характеристики, такие как «родина Санта- Клауса» (финский городок Рованиеми - родина Санта-Клауса - принимает ежегодно 350-400 тыс. вполне реальных туристов);
    • - технологические ресурсы, которые в контексте культурного туризма следует рассматривать, прежде всего, с точки зрения использования информационных и телекоммуникационных технологий. Так, примером использования данного вида ресурсов для формирования продукта для культурного туризма могут стать виртуальные путешествия по культурным достопримечательностям в сети.
  • Форма потребления культурных благ, учитывающая меру участия туриста в освоении достопримечательности. Форма потребления имеет самостоятельную культурную ценность для потребителя, кроме того, обусловливает эффективность использования культурного потенциала достопримечательности, поэтому также может считаться ресурсом культурного туризма:
  • - получение систематизированной информации; может происходить с разной степенью информационной насыщенности, в зависимости от этого критерия можно выделить изучение и ознакомление (обзор);
  • - получение «запрограммированных» культурных впечатлений на основе задействования эмоционально-чувственной сферы человека; может осуществляться путём выбора позиций и точек осмотра (смотровых площадок), других условий осмотра (например, времени суток), а, кроме того, путём использования дополнительных средств (световые, обонятельные, шумовые эффекты, воссоздающие те или иные события, культурную среду и/ или исторические эпохи);
  • - конструирование впечатлений через собственную активную деятельность; может осуществляться путём личного опыта туриста в творческой деятельности (рисование, гончарное дело и т.п.), деятельного освоения живой культуры, в т.ч. в форме собственного бытового потребления (жильё, питание, передвижение и т.п.).

Важно понимать, что объект культуры представляет собой, как правило, многомерный ресурс - обладающий кпассификациоными признаками в разной степени и в разных сочетаниях, а значит, обладающий культурными ресурсами разного вида.

Одной из заметных тенденций современного этапа развития культурного туризма является то, что постепенно исчезают «чистые» категории достопримечательностей, эксплуатирующие (использующие для производства турпродукта) однозначность оценки ресурсной составляющей достопримечательности. Многомерность ресурсного потенциала самой достопримечательности ведет к одновременному использованию и комбинированию разнообразных культурных ресурсов. Это, в частности находит выражение в распространении феномена «постмузейности», которая эксплуатирует «пограничное пространство между музеем и жизнью, приводя к согласию созерцание и действие, создавая подобие и музея, и жизни»[3]. Это находит воплощение в следующих типах постмузейной практики:

  • • «Коммерческо-зрелищный быт» - музеи, имитирующие реальные культурные традиции: так называемые этнографические деревни, всевозможные «приюты», «хижины» и т. п. Такие музеи функционируют как коммерческие предприятия. Примером может служить музей «Маленький мир» в городе Инуяма (Япония), где имеются несколько десятков строений, представляющих национальные типы жилищ. В них живут представители соответствующих народов, которые демонстрируют традиционный уклад жизни. Устраиваются в музее и разного рода представления, гуляния, выставки и прочее.
  • • «Экспозиция жизни» (уподобление самой жизни музею): дома в сельской местности «стилизованные» под фермы, ведущие традиционное сельское хозяйство, уклад жизни и промыслы, предлагающие погружение в традиционную среду и обучение навыкам приезжающих к ним туристов; гостевые (исторические) дома - гостиницы, где поддерживается исторический уклад жизни соответствующей эпохи, и т.п.
  • • «Раскрепощение игры фантазии» на культурном материале (историческом и современном) - тематические парки, увеселительные заведения типа Диснейленда.

В целом, типологию культурных объектов как ресурсов культурного туризма следует понимать в большей степени как область и инструмент поиска позиции культурной достопримечательности на рынке туристских услуг.

Пример определения позиции культурных достопримечательностей демонстрирует, в частности, рис. 2.1[4]. Траектории двух переменных: времени формирования культурной достопримечательности (по факту в значительной степени коррелирующая с формой существования (статичных культурных продуктов и культурных событий) и функция культурного объекта - задают область позиционирования.

Позиционирование культурных достопримечательностей

Рис. 2.1. Позиционирование культурных достопримечательностей

Как видно, первый квадрант включает основные «традиционные» культурные достопримечательности, преимущественно базирующиеся на наследии прошлого и ориентированные на реализацию образовательных целей. Второй квадрант отражает современные достопримечательности, базирующиеся на текущих культурных процессах (такие как художественные выставки, креативные туры, включающие обучение и собственную творческую деятельность туриста). Некоторые из них выполняют как обучающую, так и развлекательную функцию и, более того, могут базироваться на историческом наследии (например, реконструкции исторических событий).

В третьем квадранте сгруппированы объекты, которые относятся к развлекательной сфере, при этом они могут эксплуатировать в определённой своей части познавательную функцию или/и исторические ресурсы. Так, исторические тематические парки получают распространение как развлекательные центры, использующие историческую тематику и антураж, поэтому они расположены на границе между третьим и четвёртым

квадрантом. В четвёртом квадранте расположены достопримечательности исключительно развлекательного свойства, построенные на историческом материале, а также частично те из достопримечательностей, которые преследуют одновременно просветительские и развлекательные задачи, но используют ресурсы культурного наследия.

Таблица 2.2

Состав и характеристика объектов культурного наследия

Типы

наследия

Характеристика

Категории

Памятники истории и культуры

Единичные объекты, их ансамбли и комплексы36 с природноисторическим окружением (фоном) и не материальные творческие произведения

> Памятники истории (в т.ч. науки техники, инженерного искусства, этнографии, мемориалы)

> Памятники археологии

> Памятники архитектуры и градостроительства (в т.ч. историческая планировка, садово-парковые объекты)

> Памятники монументального искусства

Памятники изобразительного, музыкального и литературного творчества

Культурные ландшафты

Устойчивое сочетание природных и культурных компонентов, образовавшихся в результате художественнотворческой и интеллектуальной, а также рутинной жизнеобеспечивающей деятельности населения. Результат совместного творчества человека и природы

> Рукотворные (целенаправленно созданные) - ландшафты поселений, садов, парков)

> Эволюционировавшие ландшафты - изменённые природные ландшафты под воздействием длительного целенаправленного воздействия (сельские, отчасти исторические заводские (индустриальные) ландшафты)

> Ассоциативные ландшафты обладающие культурной ценностью

  • реально связаны с историческими событиями, личностями, произведениями;
  • ментально ассоциируются с тем или

иным феноменом культуры

Формы

живой

традиционной

культуры

Воспроизведение традиционных видов деятельности, обеспечивающих преемственность культурных навыков и представлений

> Традиции природопользования

> Народные ремёсла

> Обрядовые народные и религиозные обычаи

> Традиции обустройства жилища

> Фольклор

*6 Комплексы в отличие от ансамблей возникают не по единому плану (замыслу) как единое архитектурное и функциональное целое, а шаг за шагом.

Нетрудно заметить, что ресурсы наследия занимают важное место и в той или иной форме используются для практически всех иных видов культурного туризма, в т. ч. и в текущих художественно-творческих процессах. Последние, во-первых, являются в значительной своей части, продолжением традиционных видов искусств в настоящем времени, во- вторых, в их основе лежит творческое осмысление в разных художественных формах всей накопленной культурной информации (сюжеты, символы, традиции художественных школ и т. д.). В связи с этим, особый интерес представляет рассмотрение различных категорий культурного наследия. Эта информация в обобщённом виде представлена в табл. 2.2.

  • [1] 12 Квартальное В.А. Туризм. - М.: Финансы и статистика, 2002. http://tourlib.net/books_tourism/kvartalnov_tourism.htm
  • [2] Ковалев Д А. Туризм и постиндустриализм // Проблемы современной экономики. - 2006. -№1-2 (17-18).-С. 322.
  • [3] Малявин В. Постмузейная эпоха // Русский Журналwww.russ.ru/columns/poison/20040S 12.html
  • [4] Richards G. The scope and significance of cultural tourism.// Cultural attractions andEuropean tourism / edited by G. Richards. - CAB International, 2001. - P. 24.
 
<<   СОДЕРЖАНИЕ ПОСМОТРЕТЬ ОРИГИНАЛ   >>