Главная Журналистика
СТИЛИСТИКА И ЛИТЕРАТУРНОЕ РЕДАКТИРОВАНИЕ
|
|
||||||
Стилистика жанров PR-текстовКомпозиционно-стилистические особенности PR-жанров вытекают из системы интенций, реализующихся в сфере текстовой PR-деятельности. По интенциональной природе псе PR-тексты можно разделить на три группы (рис. 12.1), в каждой из которых будут рассмотрены наиболее традиционные жанры. ![]() Рис. 12.1. Группы речевых PR-жанров Важно, что интенция формирования положительного имиджа присуща текстам всех указанных типов. Осведомляющие жанрыВ этой группе можно выделить три направления информирования, внутри которых выделяются:
Биография — жанр, содержащий фактическую информацию о субъекте PR, ведущей интенцией которого является продвижение персонального имиджа должностного лица или сотрудника компании. Жанр биографии, направленный на сообщение биографических сведений личного и профессионального характера, реализует дополнительные интенции: знакомство с персоной, сообщение информации об образовании и профессиональном опыте лица, семейном положении, увлечениях и т.д. Для реализации этих интенций выстраивается последовательность соответствующих коммуникативных действий. Более развернуто жанр воплощается в том случае, если ставится задача показать персону не только как официальное лицо, но и как личность, как обычного человека. Биографические тексты можно разделить на два типа: биография-конспект и развернутое повествование. Биография-конспект используется в том случае, когда необходимо представить персону именно как официальное лицо, как профессионала, достигшего определенных высот в своей области. Такой тип биографии более официален, поэтому он чаще привлекается при выстраивании коммуникации в сфере бизнеса. В качестве сопутствующей можно выделить декларативную интенцию, поскольку в таком тексте преобладает презентация базисного субъекта PR. Здесь основное внимание уделяется фактической информации, а сведения личного характера минимизированы. Рассмотрим пример.
В 2000—2004 гг. находился на дипломатической работе в качестве советника-посланника посольства РФ в Нидерландах. (6) Указом Президента РФ Александру Борисову присвоен дипломатический ранг Чрезвычайного и Полномочного Посланника. Основатель и первый президент Российской ассоциации по связям с общественностью (РАСО) (1991—2001 гг.), председатель жюри Национальной премии в области развития связей с общественностью «Серебряный лучник» (1997—2000 гг ), член международного жюри конкурса IPRA Golden World Awards (1996—2000 гг.). Указом Президиума РФ награжден медалью к ордену «За заслуги перед Отечеством» II степени. Доктор исторических наук, профессор, автор множества научных работ.
Этот текст — типичный образец PR-биографии, в нем представлены основные речевые шаги, которые можно найти практически во всех текстах данного жанра: (1) номинация субъекта, которая нередко сопровождается визуальной составляющей — фотографией; (2) указание на профессиональный статус, должность; (3) представление основных вех личной биографии; (4) сообщение об образовании; (5) представление профессионального опыта; (6) перечисление профессиональных достижений и наград; (7) сообщение информации личного характера (хобби, владение иностранными языками, семейный статус и проч.). Восстановим вопросно-ответные единства, лежащие в основе текста. Первый речевой шаг является ответом на вопрос: о ком идет речь? Он отличается краткостью, содержит лишь номинацию субъекта PR. Второй речевой шаг раскрывает нам профессиональный статус человека, отвечая на вопрос, почему он должен быть интересен общественности. Третий — отвечает на вопросы, связанные с личной биографией: где и когда родился? кем являются родители? и проч. Информация, представленная в этом блоке, может варьироваться в зависимости от официальности/неофици- альности коммуникации. Четвертый речевой шаг дает информацию об образовании, логично предваряя сведения о профессиональном опыте и достижениях субъекта, которые составляют основу пятого и шестого блоков. Основное внимание сосредоточено именно на передаче информации профессионального характера, поскольку, как уже было сказано, информирующая интенция здесь всегда сопряжена с воздействующей (достаточно сравнить объемы текстовых блоков 5 и 6, посвященных профессиональной деятельности, с объемами всех остальных блоков). Последний речевой шаг факультативен, эта информация необходима лишь в том случае, когда целью ставится показать субъекта PR не только как профессионала, но и как обычного человека, добавить образу «человечности». Информация подается в хронологическом порядке, позволяя таким образом представить путь профессионального становления субъекта PR и сформировать в сознании общественности его положительный имидж. На хронологическое расположение частей текста указывают даты (26 августа 1945 г. — В 1983—2000 гг. — В 2000—2004 гг. и т.д.), а также смена временных форм глагола: от прошедшего времени — к настоящему (Родился... — Окончил... — являлся... — возглавлял... — находился... — Увлекается... — Владеет...). Преобладают неполные предложения — для передачи фактообразующей семантики (Родился 26 августа 1945 г. в Москве. Окончил МГИМО МИД СССР и др.), номинативные предложения часты при перечислении профессиональных достижений (Основатель и первый президент Российской ассоциации по связям с общественностью... — председатель жюри Национальной премии в области развития связей с общественностью «Серебряный лучник»... — член международного жюри конкурса IPRA Golden World Awards...). Тексты биографии-конспекта обладают косвенно выраженной оценочностью: положительный имидж формируется посредством подбора фактической информации. Биографию-повествование от предложенного выше образца отличает, в первую очередь, сопутствующая нарративная интенция, которая отражается на синтаксическом строе текста, а также служит причиной размывания границ между смысловыми блоками. Это выражается в том, что информация о профессиональном опыте может перемежаться в тексте с данными о достижениях, подчиняясь при этом хронологическому принципу. Целью повествовательной биографии становится уже не просто передача основных событий из жизни субъекта PR, а связный рассказ о жизни человека. Рассмотрим пример.
Прогресс тренерского мастерства Спаллетти, уверенно выведшего команду с весьма ограниченными ресурсами в главный континентальный турнир, привлек внимание одного из грандов европейского и итальянского футбола - «Ромы», которая в 2004/05 году провела один из худших сезонов в своей новейшей истории. Официальное представление Спаллетти в «Роме» преподносилось как «появление человека, способного внести порядок в хаос», и тренер не подвел — в первый год римляне стали вице-чемпионами страны, во второй обновили рекорд лиги по количеству побед подряд (11), причем сделано это было в матче с принципиальнейшим соперником — «Лацио». (5) Розыгрыш Лиги чемпионов, в весеннюю стадию которого «Рому» вывел Спаллетти, получивший титул лучшего тренера Италии 2006 года, и вовсе принес Лучано невиданный ранее опыт — четвертьфинал главного клубного турнира Европы. Регулярно становясь вице-чемпионом Италии, «Рома» под руководством Спаллетти параллельно успешно играла в кубковых соревнованиях: вслед за финалами Кубка Италии 2005 и 2006 годов команда выиграла Кубки 2007 и 2008 годов, Суперкубок Италии 2007 года. В 2007 году Спаллетти вновь был признан лучшим итальянским тренером, а «Рома» в сезоне 2007/08 стала первой европейской командой, дважды обыгравшей мадридский «Реал» на «Сантьяго Бернабеу». По ходу итальянской карьеры Спаллетти открыл трех чемпионов мира 2006 года: Даниэле Де Росси, Альберто Аквилаии и Симоне Пер- ротту; при участии Лучано известность обрели такие игроки, как Допи и Амантино Мансини. В декабре 2009 года Лучано Спаллетти подписал трехлетний контракт с «Зенитом». Под его руководством команда выиграла чемпионат страны 2010 года, Кубок России 2010/2011 и Суперкубок России 2011. В 2010 году Спаллетти был признан Российским футбольным союзом лучшим тренером страны (http://www.fc-zenit.ru/main/team/ coaches/tabl/322.html). В тексте можно в целом выделить те же речевые шаги, что и в приведенном выше примере биографии-конспекта, однако основное отличие состоит в том, что границы между ними очерчены не так четко. Здесь мы выделяем следующие речевые шаги: (1) номинация персоны; (2) представление основных вех личной биографии; (3) рассказ о спортивной карьере; (4) рассказ о тренерской карьере; (5) сообщение о профессиональных достижениях. Текст так же, как и предыдущий, выстроен в хронологическом порядке, однако текстообразующим является уже повествовательный тип речи, а не констатирующий, как в предыдущем примере. Смена событий передается на грамматическом уровне чередованием глаголов совершенного (для обозначения основных этапов становления) и несовершенного вида (для передачи статичного фона). Приведем пример из текста, наглядно это иллюстрирующий: Успехи тренера не остались (сов. в.) незамеченными: он был приглашен (сов. в.) в «Сампдорию», которая в сезоне 1998/99 отмечала (несов. в.) десятилетний юбилей своего первого выхода в финал еврокубка и мечтала (несов. в.) повторить успех. Повествовательная тональность текста передается двусоставными предложениями, зачастую осложненными (Завершив игровую карьеру, в 1994 году Спаллетти заступил на должность помощника главного тренера «Эмполи»). Важное отличие биографии-повествования от биографии-конспекта — наличие эксплицитно выраженной оценки явлений, связанных с деятельностью субъекта и способных сформировать его положительный образ. Для этого может использоваться стилистически окрашенная лексика (одного из грандов европейского и итальянского футбола), тропы и фигуры речи {команду, на полном ходу ворвавшуюся в элиту итальянского футбола; в первый год римляне стали вице-чемпионами страны), прилагательные в сравнительной и превосходной степени {Спаллетти вновь был признан лучшим итальянским тренером) и т.д. Два указанных вида биографии отличаются, в первую очередь, формой подачи материала при одинаковой фактической составляющей. Форма, в свою очередь, может детерминироваться спецификой целевой аудитории: повествовательная биография в силу своего воздействующего потенциала характерна для СМИ, в то время как биография-конспект — как более официальный тип текста — используется при выстраивании коммуникации с финансовыми и властными структурами. Факт-лист — это жанр, направленный на краткое изложение фактов о субъекте PR. Нередко основным назначением факт-листа становится дополнение и поддержание основной PR-информации, заключенной в пресс-релизе или других PR-текстах. Таким образом, интенциональность жанра включает отбор и сообщение фактов положительной динамики компании. Так что вполне закономерно, что в факт-листе информирование происходит под действием конструктивного принципа PR-стиля — корпоративной оценочности, что отражается на стилистике текстового воплощения жанра. Рассмотрим пример.
Дата основания. 2009 год. Количество постоянных членов — 11 компаний: AbbVie, Amgen, AstraZeneca, Bayer, BMS, Celgene, Eli Lilly, Janssen, MSD, Novartis, Pfizer. Структура InPharma:
Партнеры InPharma:
Официальный сайт: www.inpharma.info За дополнительной информацией обращайтесь, пожалуйста: Мария Подгорная Этот адрес e-mail защищен от спам-ботов. Чтобы увидеть его, у Вас должен быть включен Java-Script о +7926 2742601, +7495 6501375 (Сайт компании InPharma. http://inpharma.info/rcsursy/dlya-zhurna listov/spisok-faktov/) Наряду с речевыми шагами сообщения фактов, касающихся структуры, направлений деятельности, партнеров организации и т.д., в жанре представлены оценочные речевые шаги, предполагающие презентацию компании как крупного игрока, заслуживающего доверия. Композиция этого факт-листа достаточно проста, в нем можно выделить основные речевые шаги: (1) номинация субъекта PR; (2) краткие сведения о субъекте PR; (3) контактная информация. Информация, представленная во втором речевом шаге, крайне разнообразна и дифференцируется в соответствии с целеустановкой, лежащей в основе конкретного текста. Эта информация может включать сведения об организации, ее истории, структуре, учредителях, партнерах, проводимых проектах и т.д. Основное отличие факт-листа от текстов других жанров — относительная автономность частей текста по отношению друг к другу. Расположение частей внутри этого блока зависит в большей степени от значимости тех или иных сведений для базисного субъекта и его имиджа. Сведения подаются в виде справки. Автономность частей позволяет свободно переставлять тематические блоки информации в соответствии с необходимостью выделения определенных сведений, выбирать нужное и полезное, текстовая целостность от этого не страдает. Справочный характер текста проявляется в использовании специальной лексики (фармацевтическая компания, лекарственные препараты, медицинское сообщество и др.), имен собственных (InPharma, Наира Адамян, Американо-Российский Деловой Совет и др.), номинативных предложений и рядов однородных членов (которые нередко оформляются в виде списков) и т.д. Наличие третьего текстового блока — контактной информации — свидетельствует об относительной автономности такого фрагмента, возможности его распространения не только как дополнительной информации о базисном субъекте, сопровождающей проводимые мероприятия, но и как собственно источника информации о нем. Для факт-листов универсальной тематики характерно, что наряду с информирующей интенцией выступает также интенция создания положительного имиджа. Сведения, представляемые в тексте, могут быть ограничены тематически (например, список участников, основные даты, структура компании и проч.). В таком случае мы имеем дело с тематическим факт-листом, основной интенцией которого является дополнение основного текста положительной информацией. Рассмотрим структуру тематического факт- листа на примере конкретного текста.
Здесь можно выделить речевые шаги, характерные и для универсального факт-листа: (1) номинация субъекта PR, содержащая в себе также и пояснение (какой теме посвящен факт-лист), и (2) справочная информация, затрагивающая только определенную тему, связанную с субъектом PR и обозначенную в первом блоке. Во втором блоке информация подается в хронологическом порядке, о чем свидетельствует, в первую очередь, расположение дат внутри текста. Синтаксически структура тематического факт-листа может ограничиваться перечислением фактов и являться совокупностью номинативных предложений. Отсутствие третьего действия — содержащего контактную информацию — указывает на зависимость текста от контекста, от основной информации. В таком виде факт-лист может являться дополнением к пресс- релизу, либо входить в папку пресс-кита, раздаваемого СМИ. Основная задача факт-листа — сообщать дополнительную информацию о базисном субъекте PR. Тематический и универсальный факт-листы сходны по композиционно-смысловым блокам, но отличаются степенью зависимости от контекста. Бэкграундер выполняет ту же функцию, что и факт-лист, что во многом сближает эти жанры. Он служит цели поддержания наблицитного капитала базисного субъекта PR. Однако по интенциональной природе у этих двух жанров наблюдаются существенные различия. Факт-лист, как уже было сказано, является дополнительным носителем положительно окрашенной информации о базисном субъекте, поэтому зачастую он неотделим от основного текста и не может адекватно восприниматься вне корпоративного контекста. Бэкграундер же представляет собой самостоятельный текст, основная задача которого — сформировать в сознании адресата положительный имидж компании. В этом он близок жанру биографии, с той разницей, что в центре внимания стоит не конкретная персона, а целая компания. Бэкграундер — это текст, содержащий информацию о компании, ее истории, основных направлениях деятельности, партнерах и спонсорах и т.д., оформленный в виде связного текста. Композиционно он отличается от факт-листа большим объемом (как правило, это развернутый рассказ), большей спаянностью частей внутри текста, а также относительной автономностью. Рассмотрим пример.
В результате объединенная компания стала владельцем самой большой в стране магистральной сети связи суммарной протяженностью около 500 тыс. км. Объединенная компания стала собственником инфраструктуры доступа к 35 млн домохозяйств по всей территории России. Объединенная компания также стала обладателем комплекса государственных лицензий, позволяющих оказывать широкий спектр телекоммуникационных услуг во всех регионах Российской Федерации. Брэнд объединенной компании - «Ростелеком» — является одним из самых сильных национальных брэндов, входящим в Тор-10 по уровню доверия населения России (по данным исследовательского холдинга «РОМИР», www.romir.ru). (3) Основным акционером ОАО «Ростелеком» является государство, которое через ОАО «Связьинвест», Агентство по страхованию вкладов и Внешэкономбанк контролирует 53,4% обыкновенных акций компании. Еще 2,7% обыкновенных акций и 28,8% привилегированных акций компании были выкуплены в ходе реорганизации в 2010 году и в настоящее время принадлежат дочерней компании ОАО «Ростелеком». Количество обыкновенных акций, находящихся в свободном обращении, составляет 43,9% от общего числа размещенных обыкновенных акций, а количество привилегированных акций, находящихся в свободном обращении — 71,2% от общего числа размещенных привилегированных акций. (4) Ценные бумаги ОАО «Ростелеком» торгуются на крупнейших российских биржах РТС и ММВБ (RTKM, RTKMP), а также в электронной системе внебиржевой торговли OTCQX {тикер: ROSYY) в США. Компания обладает международным кредитным рейтингом агентства Standard&Poor’s на уровне «В В» с уровнем прогноза « Стабильный».
Выделим речевые шаги: (1) номинация субъекта PR; (2) представление структуры компании и истории ее формирования; (3) информация об акционерах; (4) представление экономической конкурентоспособности; (5) информация о руководстве. Восстановим вопросно-ответные единства, лежащие в основе текста. В первом из них обозначен базисный субъект PR. От аналогичного блока в факт-листе текст отличается наличием пояснительной части. Базисный субъект здесь не только называется (ОАО «Ростелеком»), но и подвергается косвенной оценке (национальная телекоммуникационная компания России). Второй речевой шаг дает нам ответ на вопрос об истории формирования компании, а также о современном ее состоянии. Эта часть текста характеризуется связными предложениями, глаголами совершенного вида при описании прошлого (присоединились, стала) и настоящего в значении констатации — для описания современного состояния (является, контролирует, составляет). Это позволяет передать временную трансформацию, постепенное формирование компании, ее последовательный рост и переход к современному состоянию. Акцент делается на широте охвата территории, что говорит о «национальном» характере компании. Акцентуато- рами служат имена собственные: объединенные в одном предложении, они позволяют судить о проникновении компании в разные регионы страны: от Поволжья (ОАО «ВолгаТелеком») до Дальнего Востока (ОАО «Дальсвязь»), от Южного Федерального округа (ОАО «ЮТК», ОАО «Дагсвязьип- форм») до Северо-Западного (ОАО «СЗТ'»). На масштабность компании указывают также числительные (около 500 тыс. км; 35 млн домохозяйств по всей территории России). В третьем речевом шаге дается ответ на вопрос: кому принадлежат акции компании? Основное назначение этого блока информации — представление управляющего звена и степени участия каждого акционера в жизни компании. В связи с этим текст изобилует числовыми данными, отличающимися предельной точностью: исключить какие-либо цифры либо округлить их нельзя, они выполняют важную функцию позиционирования (государство <...> контролирует 53,4% обыкновенных акций компании). Четвертый речевой шаг представляет конкурентные преимущества компании и направлен на позиционирование ее как крупного игрока на рынке. Оценка компании дается через оценивание среды, в которой она функционирует (на крупнейших российских биржах', обладает международным кредитным рейтингом; упоминание имен собственных — РТС и ММВБ и др.). Этот блок информации добавляет черты успешности к общему «портрету» компании. В последнем шаге дается краткая информация о руководстве. Это позволяет добавить новые штрихи к портрету компании, «очеловечивая» ее. Главная задача — показать важность сплоченного коллектива в формировании успешной компании. Оценка коллектива (сплоченная команда эффективных и ориентированных на инновации менеджеров) в то же время является и оценкой компании в целом, поскольку сотрудники здесь мыслятся как необходимая составляющая корпоративного успеха. Бэкграундер не просто передает информацию о компании, но и создает представление о ней как о целостном организме. Здесь важное значение приобретает дескриптивное начало, позволяющее через описание различных признаков (формирующих отдельные композиционно-смысловые блоки текста) сформировать в сознании целевой аудитории положительный имидж субъекта PR. Пресс-релиз является основным жанром PR-текста, предназначенным для выстраивания коммуникации со СМИ и содержащим актуальную информацию о событиях из жизни базисного субъекта PR. Событием мы называем все происшествия, факты и явления, важные для компании и прямо или косвенно затрагивающие ее интересы. К ним могут относиться:
Жанрообразующей интенцией пресс-релиза является создание или поддержание положительного имиджа через информирование о значимых событиях. В качестве дополнительных интенций выделим привлечение внимания журналистов к событию, установление контактов со СМИ, побуждение к получению дополнительной информации, рекомендации и др. Различают анонсирующие пресс-релизы и пост-релиз — сообщение об уже свершившемся событии. Пресс-релиз по структуре близок к жанру новостной заметки с той разницей, что он освещает не актуальную общественно-значимую информацию, а оптимизированную в соответствии с интересами базисного субъекта PR. Он строится по принципу «перевернутой пирамиды», где каждый последующий блок информации является менее важным, чем предыдущий. Рассмотрим анонсирующий пресс-релиз и проанализируем его структуру.
«Праздник такого формата мы проводим впервые, — рассказывает Иван Кузнецов, один из организаторов мероприятия, — но надеемся, что «Теплый город» станет традицией и каждый ноябрь мы будем делать наш город теплее, уютнее и добрее. Ни для кого не секрет, что ноябрьский Петербург — достаточно унылый, и мы взяли миссию исправить это. В свою команду мы взяли только те компании, которые производят товары и услуги на каждый день — они делают наш мир немного лучше». Гостей «Теплого города» ожидает первый «Молочный бар» для детей, «Уроки маленького фермера» — обучение азам фермерства, музыкальная и концертная программы, различные мастер-классы. Программа лекций подразумевает выступления влиятельных спикеров города, которые поделятся своим опытом в построении бизнеса, юристов с бесплатными консультациями, специалистов в области сельского хозяйства, туризма, финансов. «Раньше это мероприятия носило более деловой характер и называлось “Форум “Финансовая грамотность”. В этом году мы решили показать, что в нашем городе есть доступные товары и услуги, которые ничем не уступают европейским», — добавляет Игорь Белоусов, известный петербургский предприниматель. Помимо этого организаторы праздника обещают соорудить «Олимпийскую инсталляцию» в преддверии Олимпиады в Сочи. Праздник « Теплый город» будет проходить 30 ноября — 1 декабря с 11:00 до 20:00. (5) Справка Спонсорами праздника выступают КПК «Семейный капитал» и холдинг «Белоусов групп». (6) Контактные лица для СМИ: СарвиЛилия Специалист PR-службы группы компаний «Belousov Group» +7921-889-89-01 Этот адрес e-mail защищен от спам-ботов. Чтобы увидеть его, у Вас должен быть включен Java-Script (Личный архив авт.) В тексте можно выделить следующие речевые шаги: (1) обозначение жанровой принадлежности; (2) заголовок; (3) лид-абзац, содержащий новостной повод; (4) подробная информация о событии; (5) справочная информация, представляющая собой разновидность факт-листа; (6) контактная информация. Первый речевой шаг является точным обозначением жанра и служит ориентиром для журналистов, позволяющим четко идентифицировать текст в информационном потоке. Отметим, что обозначение жанровой принадлежности является рекомендуемым, но не обязательным блоком, поэтому во многих пресс-релизах опускается. Второй речевой шаг представляет информирующий заголовок. Заголовок пресс-релиза всегда указывает на информационный повод (прямо или косвенно). В анализируемом примере содержится указание на основную тему текста {праздник), поводом для написания текста является упоминание новизны {новый), использование будущего времени {появится) указывает на предваряющий характер сообщения. Таким образом, уже заголовок позволяет привлечь к событию внимание определенной группы общественности. В третьем речевом шаге раскрывается информационный повод. Этот абзац отвечает на те же вопросы, что и лид-абзац информационной заметки: (когда?) В конце ноября (где?) в Санкт-Петербурге (что?) пройдет праздник нового формата, (какой?) «Теплый город — 2013» соберет более 30 компаний города (где?) под крышей креативного пространства «ТКАЧИ». При этом обычным здесь является упоминание базисного субъекта. В анализируемом тексте базисный субъект, однако, проявляется только в пятом блоке, что указывает на косвенное отношение его к проводимому мероприятию. На первый план выносится информация о времени и месте проведения, что характерно для анонсирующих пресс-релизов, поскольку целью их является привлечение внимания журналистов к запланированному событию. В четвертом речевом шаге раскрываются подробности мероприятия. Для повышения доверия к сообщаемому приводятся цитаты руководящих сотрудников, имеющих непосредственное отношение к организации мероприятия. Информация имеет превентивный характер, на что указывает использование будущего времени {будут проводиться мастер-классы, праздник будет проходить) и настоящего в значении запланированного действия {гостей «Теплого города» ожидает, программа лекций подразумевает, организаторы праздника обещают соорудить). О предварительности информации говорит также отсутствие четко обозначенной хронологии события, упоминание планируемых событий в виде предложений с рядами однородных членов. Пятый речевой шаг представляет дополнительную справочную информацию, подающуюся в виде факт-листа. Важность этого блока связана с тем, что именно здесь упоминается (или раскрывается) участие базисного субъекта в организации и проведении мероприятия. Шестой речевой шаг является обязательным, поскольку интенцио- нальная природа пресс-релиза связана со стимулированием к получению дополнительной информации о событии. Пост-релиз как сообщение об уже состоявшемся событии включает в себя те же основные коммуникативные действия, факультативной становится лишь информация справочного характера, которая заменяется детальным раскрытием информационного повода в самом тексте. Отличия мы находим в характере информирования. Проследим это на примере конкретного текста.
В мероприятиях приняли участие представители органов государственной власти, общественных организаций, крупных промышленных, строительных и инвестиционных компаний Германии. Руководитель консалтинговой компании Dreger Group Йорген Дре- гер поделился опытом работы в Москве и взаимодействия с органами государственной власти, а также рассказал о российско-германском сотрудничестве в области новых технологий. С обзором российского рынка выступил глава департамента изучения рынков Commerzbank AG Симон Кияно-Эванс. Представитель Clearstean Banking Госия Крамер рассказала об основных особенностях выхода международных инвесторов на российский рынок. Директор по работе с ключевыми клиентами компании Siemens Александр Аверьянов представил презентацию «Размещение продукции в России как конкурентное преимущество компании Siemens». Состоялась встреча делегации Правительства Москвы с руководителем Центра содействия экономическому сотрудничеству Германия - Россия (Торгово-промышленная палата Дюссельдорфа) Андреа Гебауэр. Во Франкфурте-на-Майне партнером Департамента внешнеэкономических и международных связей города Москвы по организации презентаций выступило ОАО «Московская биржа», а в Берлине - Торгово-экономическое бюро Посольства РФ в ФРГ. (4) Андрей Пядушкин Пресс-центр ДВМС г. Москвы dvms.mos.ru Этот адрес e-mail защищен от спам-ботов. Чтобы увидеть его, у Вас должен быть включен Java-Script (dvms.mos.ru) Выделим отличительные особенности данной жанровой разновидности. Отсутствие обозначения жанра связано не со спецификой пост-релиза, а скорее, как уже упоминалось, с факультативностью этого блока информации. Собственно же отличия заключаются в том, что речь здесь идет об уже свершившемся, следовательно, преобладает фактообразующая семантика. Это выражается в использовании глаголов совершенного вида прошедшего времени (Москва представила, правительство Москвы провело, организатором мероприятий выступил и др.), а также в наличии более детальной информации о программе мероприятия. Так, здесь говорится уже не просто о «ряде презентаций», но для каждой в отдельности дается информация о спикерах, аудитории, теме презентации и проч. Информация подается в хронологическом порядке, позволяя восстановить весь ход события. Написанный в форме отчета, текст легко адаптируется для публикации в СМИ, что может способствовать выполнению цели стимулирования публикации о базисном субъекте в прессе. А это, в свою очередь, направлено на достижение генеральной цели PR-коммуникации. Являясь одними из основных средств общения с журналистами, жанровые разновидности пресс-релиза обладают специфической интенциональ- ностью: анонсирующий пресс-релиз в большей степени направлен на то, чтобы привлечь внимание к событию, в то время как пост-релиз имеет целью побудить СМИ к публикации оптимизированной информации о базисном субъекте PR. |
<< | СОДЕРЖАНИЕ | ПОСМОТРЕТЬ ОРИГИНАЛ | >> |
---|