Полная версия

Главная arrow Педагогика arrow Детская литература

  • Увеличить шрифт
  • Уменьшить шрифт


<<   СОДЕРЖАНИЕ ПОСМОТРЕТЬ ОРИГИНАЛ   >>

Детская литература итальянских писателей

Оригинальная роль в переведенной на русский язык детской литературе различных народов принадлежит итальянским писателям.

Рафаэлло Джованьоли (2838—1915)

Герой романа Рафаэлло Джованьоли «Спартак» приносит с собой дух героики. В советский период основное внимание сосредоточивалось на бунтарско-революционном аспекте произведения. Сам писатель стремился наполнить таким пафосом свой роман. Он был гарибальдийцем, боролся за свободу и объединение Италии. Сегодня этот аспект не является столь важным, но книга Джованьоли не утрачивает интереса для юного читателя. Будучи профессиональным историком, писатель сумел создать запоминающиеся портреты реальных исторических лиц — Суллы, Юлия Цезаря, Цицерона, Красса, в произведении пластично реконструируется завораживающая людей нашего времени атмосфера жизни Древнего Рима. Роман чрезвычайно динамичен, полон действия, интриг. Любовь и ненависть, предательство и благородство, противоречивые человеческие побуждения и интересы сталкиваются в непримиримых противоборствах, как гладиаторы на аренах Рима.

Некоторая романтизация характера вождя гладиаторов входила в авторский замысел. В любовном конфликте также проявляются характерные черты главного героя: страстность, благородство, самоотверженность. Писателю нужен был именно такой герой, способный по- рыцарски любить Валерию, всем сердцем ненавидеть врагов свободы, но прощать поверженных. Пафос борьбы переполняет речи Спартака, обращенные к восставшим. И этот пафос остается важным для честного и горячего сердца современного подростка, как бы ни расходился реально-исторический Спартак с образом, созданным Джованьоли.

Карло Коллоди (1826—1890)

Велики заслуги перед маленькими читателями нашей страны итальянского писателя Карло Коллоди (Карло Лоренцини). Ведь это его книга «Приключения Пиноккио» вдохновила А. Толстого на создание сказочной повести «Золотой ключик, или приключения Буратино», герои которой в соответствующее время приходят к каждому ребенку в России, чтобы провести с ним несколько незабываемых, восхитительных часов, а позже возвращаться вновь и вновь.

В России продолжает переиздаваться и сам первоисточник — книга Коллоди. Она интересна связью с давней традицией романа-воспитания, берущей начало еще в античности, например, у Апулея в «Золотом осле», продолженной в традиционном итальянском кукольном театре, комедии масок. Герой проходит через ряд испытаний и требующих нравственного выбора ситуаций. Неверный выбор отражается на его внешнем облике. Так, у Пиноккио отрастают ослиные уши, длинный нос.

Сюжет и система действующих лиц в книге «Приключения Пиноккио» достаточно сложны, и это несколько затрудняет восприятие, как и установка автора на сатирическое отображение событий и лиц своего времени. «Пиноккио» — это все-таки чтение для детей более старшего возраста, чем тот, в котором происходит знакомство с Буратино. Достоинствами книги является умение автора воплотить сказочное содержание в узнаваемых формах жизни и быта современной ему Италии, наполнить речи героев хлестким народным юмором, избежать откровенного прямолинейного морализаторства. Лишения, тяжелый труд, голод убеждают самонадеянного, ленивого и упрямого, как многие дети, деревянного мальчишку в том, что скучные прописные истины, о которых говорят любящий отец, Сверчок, фея, отнюдь не лишены здравого смысла. Книга Коллоди до сих пор сохраняет развлекательное, познавательное и воспитательное значение.

 
<<   СОДЕРЖАНИЕ ПОСМОТРЕТЬ ОРИГИНАЛ   >>