Полная версия

Главная arrow Литература arrow Введение в литературоведение

  • Увеличить шрифт
  • Уменьшить шрифт


<<   СОДЕРЖАНИЕ   >>

3.5. Основные понятия истории текста

Текст – важнейший предмет текстологии.

Как "языковое выражение замысла его создателя" определил текст Д. С. Лихачев; при этом "бессознательно сделанные ошибки рукописи не входят в понятие текста"[1], поскольку не относятся к художественному мышлению автора. Л. Д. Громова-Опульская видела в тексте "оформленный в словесную ткань, систему сцеплений замысел или фрагмент замысла, независимо от объема"[2]. По Μ. М. Бахтину, текст – "первичная данность" "всего гуманитарно- филологического мышления"[3]. А. Л. Гришунин сформулировал так: "Это запись литературно-художественной или публицистической (да и всякой другой) речи в форме письменных знаков, существующая в виде письменного документа"; и еще: "Текст – одна из форм существования очень значительной части человеческой культуры, закрепленной в памятниках языка"[4]. Обоснование понятия и его научное определение в своих работах дали Н. С. Тихонравов, Б. В. Томашевский, Г. О. Винокур, Б. М. Эйхенбаум, С. М. Бонди и др.

Текст следует отличать от произведения как художественного целого. Текст – это запись произведения. Произведению же присущи самостоятельность, единство замысла, формы и содержания.

Текстологическое исследование опирается на источники текста.

Источником называется "документально фиксированный текст, отражающий один из этапов работы автора над произведением"[5]. Источники текста произведения бывают рукописные, печатные и устные: рукописи, автографы, списки, копии, авторизованная машинопись, корректуры, печатные тексты, звуко- и видеозаписи, издания. Это все исходящие от автора (авторские) или восходящие к нему (авторизованные) материалы, относящиеся к тексту произведения.

Наиболее достоверные источники текста – автографы. Но писатели по-разному относились к ним. Η. М. Карамзин сжигал, М. Е. Салтыков-Щедрин сохранял, А. П. Чехов уничтожал, А. А. Блок складывал в особую папку.

Л. Н. Толстой одобрил решение С. А. Толстой передать его рукописи на хранение в Исторический музей. Сегодня огромное рукописное наследие Л. Н. Толстого хранится в Государственном музее Толстого в специальной Стальной комнате, комнате-сейфе, – 165 000 листов. В их числе – 7000 листов рукописей и корректур (нередко заполненных с двух сторон), относящихся к роману "Воскресение", который в книге занимает всего 450 страниц. Учеными создано "Описание рукописей художественных произведений Л. Н. Толстого" (М., 1955), помогающее ориентироваться в этом океане автографов. Иное отношение к черновикам было у А. А. Ахматовой: "Я иногда с ужасом смотрю напечатанные черновики поэта. Напрасно думают, что это для всех годится. Черновики полностью выдерживает один Пушкин"[6].

Если отсутствуют авторские и авторизованные источники, возрастает значение неавторизованных. Функцию источников нередко выполняют вспомогательные материалы: письма, дневники, мемуары самих писателей, их близких, современников и другие документы. Ф. М. Достоевскому письма заменяли дневники; в них – полное выражение личности писателя, подробный рассказ о его жизни. 7000 писем написал И. С. Тургенев. Переписка Толстого за долгие годы жизни оказалась чрезвычайно обширной. Он отправил своим корреспондентам более 10 000 писем и получил от них более 50 000. В 30-томном академическом издании А. П. Чехова письма занимают 12 томов.

Рукописью принято называть текст произведения, написанный от руки. Работу с рукописями во многом усложняет почерк их автора. У большинства русских писателей XIX в. он неразборчивый. Н. В. Гоголь однажды написал Μ. П. Погодину: "Скажи, пожалуйста: кто тебя всегда толкает под руку, когда ты пишешь? хоть бы одно слово можно было разобрать с первого разу. Я твое шестнадцатидольное письмо читал три дня и до сих пор некоторые слова остались неразгаданными"[7]. В одном из автографов Л. II. Толстого переписчик, дойдя до одного особенно трудного места, пометил в копии: "Ужаснулся и бросил". А, например, к А. Н. Плещееву А. П. Чехов обращался с такими словами: "Напишите мне, дорогой мой, письмо. Я люблю Ваш почерк: когда я вижу его на бумаге, мне становится весело"[8].

В текстологии древней и средневековой литературы различаются понятия рукопись, автограф, список. В текстологии литературы Нового времени эти понятия совпадают.

Автографом называют авторскую запись, отражающую работу писателя над текстом. При этом различают черновые и беловые автографы. В черновиках сохраняются и различимы слои, отражающие творческий процесс. Беловик – это текст, переписанный набело, и в некотором смысле итог данного этапа работы автора.

Копией считается текст, списанный оригинал. Механические ошибки не влияют на признание копии, как не влияет и разнообразная техника исполнения копии: скоропись, машинопись и пр.

Последние стадии авторской работы отражены в корректуре – оттиске набора текста.

История текста – ключевое понятие текстологической науки, обозначающее теоретическую реконструкцию процесса зарождения и развития творческой мысли автора, воссоздание хронологической динамики творческого процесса но сохранившимся источникам текста произведения. Полнота истории текста зависит от степени сохранности всего объема рукописных документов произведения. История текста – это материальное воплощение творческой истории.

Редакции и варианты являются результатом творческой переработки текста на разных этапах его истории. Отличие редакции от варианта заключается в той правке, которую они содержат.

Редакцией считается целенаправленно переработанный автором, редактором или цензором текст, смысловые изменения которого коснулись идейного содержания, художественной формы или фактографической основы. Ключевой позицией отечественной текстологической школы является правило, что "обе редакции могут избираться в качестве основного текста только тогда, когда сам автор включал их в основной состав прижизненных собраний сочинений"[9].

Существует традиция названий редакций (Жандровская редакция "Горя от ума", Лицейская редакция стихотворений А. С. Пушкина). Наиболее часты порядковые наименования редакций.

Вариант – это разночтение между разными источниками одного и того же текста, не вносящее существенное изменение в их смысл и художественное оформление. Как бы ни были обильны разночтения, они не могут создать новую редакцию; и, наоборот, для ее создания достаточно нескольких существенных смысловых правок.

  • [1] Лихачев Д. С. Текстология. Краткий очерк. М.; Л., 1964. С. 9.
  • [2] Громова-Опульская Л. Д. Текст и произведение: связь/противостояние. В рукописи.
  • [3] Бахтин А/. М. Проблема текста. Опыт философского анализа // Вопросы литературы. 1976. № 10. С. 123.
  • [4] Гришунин А. Л. Исследовательские аспекты текстологии. М., 1998. С. 36.
  • [5] Спиридонова Л. А. Выбор источника текста // Современная текстология: теория и практика. М.: Наследие, 1997. С. 35.
  • [6] Воспоминания об Анне Ахматовой. М., 1991. С. 134.
  • [7] Гоголь Н. В. Полное собрание сочинений: в 14 т. б/м.: АН СССР. Т. X. 1940. С. 235.
  • [8] Переписка А. П. Чехова: в 3 т. Т. 1. М., 1996. С. 496.
  • [9] Опульская Л. Д. Эволюция мировоззрения автора и проблема выбора текста // Вопросы текстологии: сб. статей. М., 1957. С. 97.
 
<<   СОДЕРЖАНИЕ   >>