Социальная коммуникация, взаимодействие и познание

В результате изучения главы студент должен:

  • знать определения, специфику и взаимоотношение трех сторон общения: коммуникации, интеракции и социальной перцепции;
  • уметь выявлять коммуникативные барьеры, определять характер межличностного взаимодействия, содержание и эффекты межличностного и группового восприятия;
  • владеть навыками вербальной и невербальной коммуникации, использования эффектов межличностного восприятия.

Коммуникативная сторона общения. Речь в межличностном общении. Коммуникативные барьеры. Невербальная коммуникация

Коммуникативная сторона общения, или коммуникация в узком смысле слова, состоит в обмене информацией между общающимися индивидами. Когда говорят о коммуникации в узком смысле слова, то имеют в виду, что в ходе совместной деятельности люди обмениваются между собой различными представлениями, идеями, интересами, настроениями, чувствами, установками и проч. Все это можно рассматривать как информацию, и тогда сам процесс коммуникации может быть понят как процесс обмена информацией, при котором информация не только передается, но и формируется, развивается, уточняется.

Исследования коммуникативного процесса в основном проводились в ситуации коммуникации между двумя людьми. Именно в данной ситуации были открыты многие специфические особенности процесса обмена информацией.

Во-первых, общение нельзя рассматривать лишь как отправление информации какой-то передающей системой или как прием ее другой системой потому, что в отличие от простого "движения информации" между двумя устройствами здесь мы имеем дело с отношением двух индивидов, каждый из которых является активным субъектом: взаимное информирование их предполагает налаживание совместной деятельности. При этом каждый участник коммуникативного процесса предполагает активность и в своем партнере, он не может рассматривать его как некий объект. Схематично коммуникация может быть изображена как интерсубъектный процесс (S – S), или "субъект-субъектное отношение". В данном случае в ответ на посланную информацию будет получена новая информация, исходящая от другого партнера. Поэтому в коммуникативном процессе и происходит не простое движение информации, но, как минимум, активный обмен ею.

Кроме того, ученые говорят о "прибавке" информации в процессе ее обмена, при этом особую роль играет для каждого участника общения значимость информации. В ситуации межличностного общения люди не просто "обмениваются" значениями, но, как отмечает А. Н. Леонтьев, стремятся при этом выработать общий смысл[1]. Это происходит при условии, что информация собеседником понята и осмыслена. Смысл коммуникативного процесса заключается в совместном постижении предмета, поэтому в каждом коммуникативном процессе в единстве даны деятельность, общение и познание.

Во-вторых, характер обмена информацией происходит между людьми, а не кибернетическими устройствами, поэтому посредством системы знаков партнеры могут повлиять друг на друга. В результате обмена информацией обязательно происходит воздействие на поведение партнера, т.е. знак изменяет состояние участников коммуникативного процесса, в этом смысле "знак в общении подобен орудию в труде"[2]. Эффективность коммуникации измеряется именно тем, насколько удалось это воздействие. Таким образом, при обмене информацией происходит изменение самого типа отношений, который сложился между участниками коммуникации. Для сравнения, ничего похожего не происходит в "чисто" информационных процессах.

В-третьих, коммуникативное влияние как результат обмена информацией возможно, когда человек, направляющий информацию (коммуникатор), и человек, принимающий ее (реципиент), обладают единой или сходной системой кодификации и декодификации. На обыденном языке это правило выражается в словах: все люди должны говорить на одном языке. Возможность партнеров понимать друг друга обеспечивается за счет принятия единой системы значений (тезауруса). Однако, даже зная значения одних и тех же слов, люди могут понимать их неодинаково: социальные, политические, возрастные особенности могут быть тому причиной. Еще Л. С. Выготский отмечал, что мысль никогда не равна прямому значению слов. Поэтому у общающихся должно быть одинаковое понимание ситуации общения. А это возможно лишь в случае включения коммуникации в некоторую общую систему деятельности. Это хорошо поясняет Дж. Миллер на житейском примере.

Размышляем самостоятельно

Муж, встреченный у двери словами жены: "Я купила сегодня несколько электрических лампочек", не должен ограничиваться их буквальным истолкованием: он должен понять, что ему надо пойти на кухню и заменить перегоревшую лампочку.

В-четвертых, в условиях человеческой коммуникации могут возникать совершенно специфические коммуникативные барьеры. Они не связаны с уязвимыми местами в каком-либо канале коммуникации или с погрешностями кодирования и декодирования, а носят социальный или психологический характер. С одной стороны, такие барьеры могут возникать из-за того, что отсутствует понимание ситуации общения, вызванное не просто различным языком. Например, социальные, политические, религиозные, профессиональные различия, которые не только порождают разную интерпретацию тех же самых понятий, употребляемых в процессе коммуникации, но и вообще различное мироощущение, мировоззрение, миропонимание. Данные барьеры порождены объективными социальными причинами, принадлежностью партнеров по коммуникации к различным социальным группам. Следует учесть, что процесс коммуникации осуществляется и при наличии этих барьеров (даже военные противники ведут переговоры). Но вся ситуация коммуникативного акта значительно усложняется благодаря наличию коммуникативных барьеров.

В исследованиях установлено, что барьеры при коммуникации могут носить и более выраженный психологический характер, например, вследствие индивидуальных психологических особенностей общающихся (чрезмерная застенчивость одного из них, скрытность другого, наличие у кого-то черты, получившей название "некоммуникабельность") или в силу сложившихся между общающимися особого рода психологических отношений: неприязни по отношению друг к другу, недоверия и т.п. В этом случае особенно четко выступает связь, которая существует между общением и отношением.

Таким образом, классификация коммуникативных барьеров может включать следующие виды барьеров:

  • • технические;
  • • фонетические;
  • • семантические;
  • • психологические;
  • • социальные.

Итак, перечисленные выше особенности человеческой коммуникации не позволяют рассматривать ее только в терминах теории информации[3].

Согласно В. Н. Куницыной и др., коммуникативная сторона – использование средств общения, подразделяемых на вербальные и невербальные. Хороший коммуникатор – это человек, обладающий богатым репертуаром коммуникативных техник, используемых на разных уровнях общения[4].

В реальной жизни передача информации происходит при помощи знаков, или знаковых систем. Вербальная коммуникация (от англ. verb – слово) использует в качестве знаковой системы человеческую речь, естественный звуковой язык, т.е. систему фонетических знаков, включающую два принципа: лексический и синтаксический. Речь является самым универсальным средством коммуникации, поскольку при передаче информации при помощи речи менее всего теряется смысл сообщения. При этом должно совпадать понимание ситуации всеми участниками коммуникативного процесса.

При помощи речи осуществляются кодирование и декодирование информации: коммуникатор в процессе говорения кодирует, а реципиент в процессе слушания декодирует эту информацию.

Последовательность действий говорящего и слушающего с точки зрения передачи и восприятия смысла сообщения обозначена на схеме (рис. 6.1). Согласно схеме, линия К – С – Р (коммуникатор – сообщение – реципиент) асимметрична. Например, для коммуникатора смысл информации предшествует процессу кодирования (высказыванию), так как говорящий сначала имеет определенный замысел, а затем воплощает его в систему знаков. Для слушающего смысл принимаемого сообщения раскрывается одновременно с декодированием. В этом случае особенно отчетливо проявляется значение ситуации совместной деятельности: ее осознание включено в сам процесс декодирования; раскрытие смысла сообщения немыслимо вне этой ситуации.

Передача и восприятие сообщения

Рис. 6.1. Передача и восприятие сообщения

К психологическим структурным компонентам акта речевой коммуникации в первую очередь относят коммуникативное намерение, замысел и цель, т.е. мотивационную составляющую, которая определяет, что, зачем и почему хочет сказать автор высказывания, а также понимание сообщения, т.е. когнитивную составляющую.

Согласно исследованиям, понимание слушающим полного смысла высказывания происходит при смене "коммуникативных ролей" (говорящего и слушающего). Таким образом возникает диалог, или диалогическая речь, как специфический вид "разговора" представляет собой последовательную смену коммуникативных ролей, в ходе которой выявляется смысл речевого сообщения, т.е. происходит то явление, которое было обозначено как "обогащение, развитие информации". Это хорошо видно на рис. 6.2.

Стоит отметить, что важным инструментом диалога является обратная связь (сообщения, посылаемые в ответ на сообщения другого собеседника). В качестве обратной связи при вербальной информации могут выступать переспрашивания, уточнение вопросов, выражения желания получить дополнительные сведения и др.

В настоящее время особое внимание уделяется проблеме эффективности речевого воздействия или "убеждающей коммуникации". Прежде всего это касается различных сфер прикладной социальной психологии: рекламы, бизнеса, политики и проч. Современные "матрицы убеждающей коммуникации" создаются на основе модели коммуникативного процесса Г. Лассуэлла.

Схема диалога

Рис. 6.2. Схема диалога

Основное значение данных моделей заключается в повышении эффективности воздействия на реципиента, с учетом всех элементов процесса коммуникации. Модель коммуникативного процесса Г. Лассуэлла включает пять элементов.

  • 1. Кто? (передает сообщение) – Коммуникатор.
  • 2. Что? (передается) – Сообщение (текст).
  • 3. Как? (осуществляется передача) – Канал.
  • 4. Кому? (направлено сообщение) – Аудитория.
  • 5. С каким эффектом? – Эффективность[5].

Невербальная коммуникация (язык тела). Речь – основной, присущий только человеку способ коммуникации. Люди передают информацию друг другу, используя не только слова, но и множество иных способов, например: жесты, мимику, позы, одежду, прически, даже предметы, окружающие нас (например, обстановка в комнате). Также, какие украшения мы носим, какие сорта чая или кофе предпочитаем, как проводим свободное время – все эго представляет собой определенный вид сообщений, который получил название "невербальные сообщения" (англ, non-verbal – без использования слов, несловесный).

Подобно слову, жест или поза также имеют закрепленные за ними в данной культуре (в данной ситуации, в данной группе) значения. Например, в нашей культуре тот, кто одет во все черное, будет восприниматься как соблюдающий траур; покачивание головой из стороны в сторону означает скорее всего несогласие и т.д.

Невербальные сообщения могут быть закодированы посредством:

  • – выразительных движений тела – так называемое экспрессивное поведение личности (мимика, жесты, позы и т.д.);
  • – звукового оформления речи (высота, громкость, скорость, ритмичность и т.д.);
  • – определенным образом организованной микросреды, окружающей человека (т.е. того пространства, которое индивид может контролировать или изменять: от обстановки квартиры до расстояния, на котором он предпочитает говорить с собеседником);
  • – использования материальных предметов, имеющих символическое значение (например, букет к дню рождения;

опущенная штора на окне как условный знак, что заходить опасно).

Различия между вербальной и невербальной коммуникацией представлены в табл. 6.1.

Таблица 6.1

Различия между вербальной и невербальной коммуникацией

Невербальная коммуникация

Вербальная коммуникация

1. Обмен сообщениями о том, что происходит "здесь и сейчас", в рамках конкретной ситуации, с людьми, вступившими в непосредствен ное взаимодействие

1. Обмен сообщениями, которые могут существовать помимо передающего их человека (например, в пересказе или в виде текста), позволяют информировать об отсутствующих предметах или явлениях

2. Невербальные сообщения с трудом можно разложить на отдельные единицы; их ядро составляют самые разные движения тела, лица, голоса, пространственных перемещений и т.д.

2. Составные элементы вербального сообщения (буквы, слова, предложения, фразы) четко отделены друг от друга, их соотношение подчинено определенным правилам

3. Невербальное поведение спонтанно, непроизвольные движения преобладают над произвольными, неосознаваемые над осознаваемыми

3. Вербальные высказывания в значительной степени осознанны, их легче подвергнуть анализу, оценить, понять, проконтролировать

4. Невербальный язык люди, как правило, успешно усваивают сами путем наблюдения, копирования, подражания

4. Говорить детей учат специально, семья и общество уделяют этому достаточно много времени и сил

Невербальная и вербальная коммуникация, сопутствуя друг другу, находятся в сложном взаимодействии. Выделяют несколько функций, которые невербальные сообщения выполняют при взаимодействии с вербальными. Это функции: 1) дополнения (включая дублирование и усиление) вербальных сообщений; 2) опровержения вербальных сообщений; 3) замещения вербальных сообщений; 4) регулирования разговора.

Согласно В. А. Лабунской, невербальная коммуникация включает следующие основные знаковые системы (каналы) передачи сообщений: 1) оптико-кинетическую; 2) пара- и экстралингвистическую; 3) организацию пространства и времени коммуникативного процесса; 4) визуальный контакт[6].

Оптико-кинетическая система включает в себя жесты, мимику, пантомимику. В целом она предстает как более или менее отчетливо воспринимаемое свойство общей моторики различных частей тела (рук, и тогда мы имеем жестикуляцию; лица, и тогда мы имеем мимику; позы, и тогда мы имеем пантомимику). Именно общая моторика различных частей тела отображает эмоциональные реакции человека и придает общению нюансы, которые оказываются неоднозначными при употреблении одних и тех же жестов (например, при общении русского и болгарина).

Роль оптико-кинетической системы знаков в коммуникации настолько велика, что в настоящее время выделилась особая область исследований – кинесика. Американский психолог Р. Бердвистл предложил термин "кинесика" для изучения общения посредством анализа движений тела. В его понимании "кин" – мельчайшая единица, "буква" движения. Считывая "кины", мы в итоге можем интерпретировать сообщения, передаваемые через жесты и другие телодвижения тела. Поведение складывается из кинем, также как человеческая речь – из последовательности слов, предложений и фраз. Кинесическая структура выполняет функцию дополнения либо замещения речевых сообщений, а следовательно, наделена своеобразным приоритетом в создании образа партнера и всей ситуации общения[7].

Паралингвистическая и экстралингвистическая системы знаков представляют собой также "добавки" к вербальной коммуникации. Голосовые характеристики – важнейший фактор формирования нашего образа в восприятии других; либо мы владеем своим голосом, либо становимся его жертвами.

Паралингвистическая система – это система вокализации, т.е. качество голоса, его диапазон, тональность. Исследователи выделяют следующие качества звукового оформления речи: высота, громкость, скорость, ритмичность, тембр, мелодика, звучность, напряженность.

Экстралингвистическая система – включение в речь пауз, других вкраплений, например покашливания, плача, смеха, стона, вздохов, наконец, сам темп речи.

Достаточно успешно могут быть закодированы акустическим образом основные эмоции – страх, гнев, радость, печаль, удивление, а также такие эмоциональные состояния, как доброжелательность, тревожность, уверенность.

Пример из практики

Так, для эмоции гнева характерны общее увеличение силы и высоты голоса, увеличение резкости речевых звуков. Эмоция печали, напротив, характеризуется медленным нарастанием и спадом силы и высоты голоса, увеличенной длительностью слогов, падением силы и звонкости голоса. Глухость или звонкость голоса выдает возраст говорящего. Быстрая речь вызывает представление о человеке активном, энергичном, с одной стороны, либо о неуверенном, суетливом, с другой. Низкий, глухой, богатый интонациями голос связывают с человеком целеустремленным, волевым, решительным. Ритмичная речь характеризует приподнятость настроения[8].

Регулятивную функцию в разговоре выполняют паузы, которые подчеркивают важные моменты в речи, дают аудитории возможность обдумать сказанное, иногда помогают обнаружить обман.

Организация пространства и времени коммуникативного процесса выступает особой знаковой системой, которая несет смысловую нагрузку как компонент коммуникативной ситуации. Например, размещение партнеров лицом друг к другу способствует возникновению контакта, символизирует внимание к говорящему, в то время как окрик в спину также может иметь определенное значение отрицательного порядка. Экспериментально доказано преимущество некоторых пространственных форм и временных рамок (особенно при опоздании) организации общения как для двух партнеров по коммуникативному процессу, так и в массовых аудиториях.

Проксемика как специальная область, занимающаяся нормами пространственной и временной организации общения. Данный термин ввел американский психолог Э. Холл для анализа закономерностей пространственной организации общения, а также влияния территорий, ориентации и дистанций между людьми на характер межличностного общения. Э. Холл выделил четыре типа расстояния для общения, каждый из которых подразумевает определенные отношения близости или дистанцирования: 1) интимное расстояние (40–45 см) подразумевает общение тесное и близкое (например, объятия, возня с ребенком или драка); 2) личное пространство (120 см) для разговора, беседы; 3) социальные расстояния (от 120 до 260 см) для формального общения; 4) публичное расстояние характерно для общения, в котором не так уж важно, кто именно перед нами (общение докладчика с аудиторией).

Кроме расстояния в организации и анализе взаимодействия имеет значение пространственное расположение партнеров. Так, люди, разместившиеся друг против друга, легче переходят в отношениях к конфронтации, борьбе, чем при других вариантах расположения.

Пример из практики

Например, в ряде экспериментов показано, каким должно быть оптимальное размещение членов двух дискуссионных групп с точки зрения "удобства" дискуссии (рис. 6.3). Члены команды должны располагаться справа от своего лидера. Естественно, что не средства проксемики в состоянии обеспечить успех или неуспех в проведении дискуссий; их содержание, течение, направление задаются гораздо более высокими содержательными уровнями человеческой деятельности (социальной принадлежностью, позициями, целями участников дискуссий).

Оптимальное размещение участников двух дискуссионных групп

Рис. 6.3. Оптимальное размещение участников двух дискуссионных групп

Оптимальная организация пространства общения играет определенную роль лишь "при прочих равных", но даже и ради этой цели изучением проблемы стоит заниматься.

Наиболее нейтральным является взаимное расположение партнеров под каким-либо углом, с тем чтобы они сами могли регулировать степень обращенности друг к другу.

Некоторые исследования в этой области связаны с изучением специфических наборов пространственных и временных констант коммуникативных ситуаций, которые получили название хронотопов. (Первоначально этот термин был введен А. А. Ухтомским и позднее использован Μ. М. Бахтиным). Были описаны такие хронотопы, как хронотоп "больничной палаты", "вагонного попутчика" и др. Отмечено, что специфика ситуации общения создает неожиданные эффекты воздействия: например, не всегда объяснимую откровенность по отношению к первому встречному, если это "вагонный попутчик"[9].

Следующая специфическая знаковая система, используемая в коммуникативном процессе, – это "контакт глаз", имеющий место в визуальном общении. В общей психологии исследования в этой области тесно связаны со зрительным восприятием – движением глаз. В социальной психологии изучается частота обмена взглядами, длительность их, смена статики и динамики взгляда, избегание его и т.д.

В первоначальных исследованиях проблемы "контакт глаз" был привязан к изучению интимного общения (М. Аргайл). Со временем спектр исследований стал значительно шире: знаки, представляемые движением глаз, включаются в более широкий диапазон ситуаций общения. Например, появились исследования о роли визуального общения для ребенка, в которых было показано, что ребенку свойственно фиксировать внимание прежде всего на человеческом лице: самая живая реакция обнаружена на два горизонтально расположенных круга (аналог глаз).

Используемый в психологии общения термин визуальный контакт глаз имеет значение дополнения к вербальной коммуникации, т.е. сообщает о готовности поддержать коммуникацию или прекратить ее. Как и другие средства невербальной коммуникации степень проявления контакта глаз весьма различна в разных культурах. Так, мера допустимости пристального взора ("глаза в глаза") различается, например, в Великобритании и Японии; различное значение придается такому явлению, как мигание (у нас и в США это вызывает одобрение, на Востоке рассматривается как дурная привычка).

Итак, каждая из систем невербальной коммуникации использует свою собственную знаковую систему, которую можно рассмотреть как определенный код. Любая информация должна кодироваться, причем так, чтобы система кодификации и декодификации была известна всем участникам коммуникативного процесса. Если в случае с речью эта система кодификации общеизвестна, то при невербальной коммуникации необходимо в каждом случае определить, что же можно здесь считать кодом. Кроме того, своего партнера по общению следует обеспечить кодом. Иначе никакой смысловой прибавки к вербальной коммуникации описанные системы не дадут.

  • [1] См.: Леонтьев А. Н. Проблемы развития психики. С. 291.
  • [2] Там же.
  • [3] См.: Андреева Г. М. Социальная психология. С. 85.
  • [4] См.: Куницына В. Н., Казаринова Н. В., Поголъша В. М. Межличностное общение. СПб., 2001.
  • [5] См.: Куницына В. Н., Казаринова Н. В., Погольша В. М. Межличностное общение.
  • [6] См.: Лабунская В. А. Невербальное поведение (социально-перцептивный подход). Ростов н/Д, 1986. С. 33.
  • [7] См.: Куницына В. Н., Казаринова Н. В., Погольша В. М. Межличностное общение. С. 73.
  • [8] См.: Куницына В. Н., Казаринова Н. В., Погольша В. М. Межличностное общение. С. 80.
  • [9] См.: Андреева Г. М. Социальная психология. С. 95.
 
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ     След >