Антонимы

§ 129. Антонимы (от грсч. anti – "против" и о́пута – "имя") обычно определяются как "слова, противоположные по значению", "слова, имеющие противоположное значение", "слова с противоположными по отношению друг к другу значениями", "слова, диаметрально противоположные по концептуальному значению". При этом нередко подчеркивается семантическая соотнесенность антонимичных слов: "Антонимы являются словами разного значения, которые выражают противоположные, но соотносительные друг с другом понятия". При определении понятия антонимов иногда обращается внимание на их принадлежность к одной и той же части речи (ср.: "АНТО́НИМЫ... – слова одной и той же части речи, имеющие противоположные значения").

Семантические отношения между словами, выражающими противоположные значения, т.е. являющимися антонимами, называются антонимическими отношениями, антонимическим противопоставлением, или антонимией. "АНТОНИМИЯ – тип семантических отношений лексических единиц, имеющих противоположные значения (антонимов)...". Обьединение слов, связанных антонимическими отношениями, называется антонимической парой (антонимическим рядом), или антонимической оппозицией.

Антонимические отношения между словами возможны при условии, если эти слова выражают качественный признак. Антонимами могут быть "слова, имеющие в своем значении качественный признак и потому способные противопоставляться друг другу как противоположные по значению". Качественный признак может выражаться словами, которые "обозначают явления, имеющие качественное, количественное, временное и пространственное значения". Чаще всего качественный признак выражается именами прилагательными, поэтому антонимия наиболее распространена среди прилагательных, например: белый – черный, близкийдалекий, большоймаленький, высокийнизкий, длинныйкороткий, дорогойдешевый, нежныйгрубый, ранний – поздний, сильныйслабый, старыймолодой. Реже антонимы встречаются среди других частей речи – имен существительных, глаголов, наречий, предлогов, например: день – ночь, зима – лето, доброзло, началоконец, юг – север; ложиться – вставать, падать – подниматься, соблюдатьнарушать; впередисзади, быстромедленно, ранопоздно; виз, поднад. Нс образуют антонимических пар слова или отдельные лексико-семантические варианты слов с конкретными значениями, у которых отсутствует оценочная семантика, например, существительные луг, лес, поле, озеро, дорога, дом, стол (по крайней мере, в прямых, номинативных значениях), прилагательные синий, фиолетовый, деревянный, глаголы чертить, экзаменовать и многие другие.

§ 130. Многозначные слова вступают в антонимические отношения в отдельных своих значениях (лексико-семантических вариантах), поэтому могут образовывать антонимические пары с разными словами; ср., например: старый (достигший старости) – молодой (не достигший зрелого возраста, еще не старый) и старый (долго бывший в употреблении) – новый (впервые созданный или сделанный, появившийся или возникший недавно). При этом разные многозначные слова могут находиться в антонимических отношениях не во всех своих значениях, а лишь в одном или нескольких из них. Например, существительное день образует антонимическую пару со словом ночь только в первом, номинативном значении: день (часть суток от восхода до захода солнца, между утром и вечером) – ночь (часть суток от захода до восхода солнца, между вечером и утром). Очевидно, в подобных случаях можно говорить о частичных антонимах, или частичной антонимии. Иногда антонимические нары образуют и такие многозначные слова, которые противопоставлены друг другу во всех лексических значениях. Так, но данным толковых словарей, антонимичные существительные север и юг противопоставлены друг другу во всех трех лексических значениях: север (1. Одна их четырех стран света и направление, противопоставленные югу... 2. Местность, лежащая в этом направлении... 3. Местность с холодным, суровым климатом, холодные края) – юг (1. Одна их четырех стран света и направление, противоположные северу... 2. Местность, лежащая в этом направлении... 3. Местность с теплым, жарким климатом, теплые края). Такие слова можно назвать, соответственно, полными антонимами, а отношения между ними – полной антонимией. Полными антонимами являются, естественно, все однозначные слова, образующие антонимические пары.

§ 131. Подобно синонимам, антонимы различаются по структуре, т.е. делятся на разнокоренные и однокоренные, иногда называемые грамматическими, или лексико-грамматическими. В разнокоренных антонимах противоположность значения выражается корневыми морфемами, что особенно ярко проявляется у непроизводных антонимичных слов (примеры см. выше). В однокоренных антонимах данную функцию выполняют определенные словообразовательные средства. В русском языке это, преимущественно, префиксальные морфемы (ср., например: другнедруг, революцияконтрреволюция, дорогой – недорогой, красивый – некрасивый, молодойнемолодой, сильный – бессильный, конечный – бесконечный, надземный – подземный, внестивынести, закрытьоткрыть, собрать – разобрать). Иногда (крайне редко) в качестве таких средств используются словообразовательные суффиксы или флексии (ср.: домикдомище, рука – ручище, супруг – супруга и некоторые другие).

§ 132. Как отмечалось выше, многозначные антонимичные слова обычно противопоставляются друг другу в отдельных лексических значениях, в отдельных лексико-семантических вариантах. По определению Л. А. Новикова, "в качестве элементарной единицы антонимия, противопоставления выступает лексико-семантич. вариант слова". Среди лексико-семантических вариантов одного и того же многозначного слова могут быть варианты с противоположной семантикой, т.е. находящиеся в антонимических отношениях друг с другом, например: бесценный – "очень ценный, выше всякой цены" и (устар.) "неценный, малоценный"; определенный – "твердо установленный" и "некоторый, тот или иной"; задуть – "дунув, погасить, например, свечу" и "разжечь, привести в действие (о доменной печи)"; прослушать – "воспринять слухом, выслушать" и (разг.) "не воспринять слухом, не услышать, пропустить"; наверно (наверное) – "верно, точно, несомненно" и "по-видимому, вероятно, по всей вероятности"; очевидно – имеет те же значения. Такое явление называется внутрисловной антонимией, или энантиосемией (от греч. enantios – "противоположный" и sema – "знак"). Внутрисловная антонимия (энантиосемия) может быть определена как смысловая противопоставленность лексико-семантических вариантов многозначного слова. По определению Л. А. Новикова, это "противоположность значений внутри одного и того же слова.., находящая внешнее выражение в контексте, в характере синтаксических и лексических связей слова (в его разных, противоположных значениях) с другими словами...". Находящиеся в антонимических отношениях лексико-семантические варианты многозначного слова называются энантиосемами, или антонимами-энан- тиосемами. Их можно назвать также внутрисловными антонимами.

§ 133. Антонимичные слова, противоположность значений которых закреплена в словарном составе языка, называются узуальными, или языковыми, общеязыковыми. К ним относятся все слова с противоположными значениями, которые фиксируются в нормативных словарях (подробная их характеристика дана выше). Узуальным антонимам противопоставляются антонимы окказиональные, которые обычно называются речевыми, реже – контекстуальными, контекстно-речевыми, ситуативными, авторскими, индивидуальными, индивидуально-стилистическими. Окказиональными (речевыми) антонимами называются слова, которые сами по себе, вне контекста, антонимами не являются, но в речи, в определенном контексте приобретают свойственные антонимам противоположные значения. Некоторые примеры: "Оклад [у секретаря руководителя учреждения] секретарский, а одежда заграничная" (из телепередачи); "Стол для чистых подносов" и "Стол для использованных подносов" (из надписей в столовых). Особенно часто речевые антонимы используются в художественной литературе с целью достижения художественной выразительности (ср.: "Желтая сальная свеча одинаково чадила и во дворце петербургского вельможи, и в избе деревенского дьячка" (Л. Леонов. Дорога на Океан); "Сиявшая от счастья младшая из сестер, Тоня, со своими длинными ногами еще не девушка и уже не девочка... выбежала из домика навстречу им" (А. Фадеев. Молодая гвардия); "Он яростно хотел существовать, А мы хотели жить и будем жить" (А. Сурков. Расплата).

В художественных текстах в качестве речевых антонимов нередко используются слова, являющиеся узуальными синонимами, что служит одним из средств создания художественного эффекта. Рассмотрим, например, употребление синонимичных слов рыбак и рыболов в противоположных значениях в следующем диалоге из романа К. Федина "Необыкновенное лето": "[Дорогомилов] – ... Можно и зарабатывать... рыбной ловлей. [Аночка] – Тогда вы будете рыбаком, а не рыболовом". Другие примеры: "А у Ули глаза были большие, темнокарие, – не глаза, а очи, с длинными ресницами, черными таинственными зрачками..." (А. Фадеев. Молодая гвардия); " – ...Деды без дохтуров жили, сами раны заживляли. А у меня какие раны? Так, ранения.." (Б. Горбатов. Непокоренные); "Не видали, а видели капитана американского корвета..." (И. А. Гончаров. Фрегат "Паллада"); "Обломов... слышал и не слыхал, как раздался сухой кашель старухи.., видел и не видал, как хозяйка и Акулина пошли на рынок..." (И. А. Гончаров. Обломов).

§ 134. С антонимией тесно связаны такие явления, как антитеза и оксюморон (оксиморон). Антитеза (от греч. antithesis – "противопоставление") определяется как оборот речи, выражение, стилистическая фигура, построенные на резком противопоставлении антонимичных слов. Иногда данное явление называется также термином "контраст". Антитеза используется "для усиления выразительности речи путем резкого противопоставления понятий, мыслей, образов". Примеры: "Ученье – свет, неученье – тьма" (пословица); "Дни и ночи" (название повести К. Симонова); "Живые и мертвые" (роман К. Симонова). Оксю́мороном (от греч. oxymoron – букв. "остроумно-глупое") называется сочетание слов с антонимичными значениями, которые выражают "логически несовместимые понятия, резко противоречащие по смыслу и взаимно исключающие друг друга". Некоторые примеры: звонкая тишина, красноречивое молчание, пессимистический оптимизм, диахроническая синхрония (лингвистический термин), "Живой труп" (название пьесы Л. Н. Толстого), "Оптимистическая трагедия" (название пьесы В. Вишневского).

 
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ     След >